
純情アルメリア
junjou arumeria
Pure-Hearted Armeria
Vocals: あやぽんず* (Ayaponzu*)
Lyrics: ticat, kaztora
Arranged by: kaztora
Album: シンクロ (Synchro) [Official site]
Circle: 森羅万象 (Shinra-bansho)
Event: C92
Original themes: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? [広有射怪鳥事 ~ Till When?]
Eastern Mystical Dream ~ Ancient Temple [東方妖々夢 ~ Ancient Temple]
Requested by: Gastfella
This song seems to tell a tale of unrequited love, yet it also refers to ‘Snow White.’ Does the speaker have an actual relationship with her lover? Or is she merely looking on from afar?
非公式の英訳/Unofficial translation
I gaze at the choked-up cherry tree
And mark the passage of ‘time,’ even now.
I came across you in an alleyway.
When our eyes met, you smiled.
I didn’t think that day
Was worth paying any attention to.
My sighs were still frozen
So I spoke to my frozen hands. Ah…
My breaths will ripen
Until they smell of flowers.
An apple fell into your hand, which touched me by chance
And I awoke from my deep sleep, as if it passed from my cold hands.
An apple as red as fire, and my white skin.
Yes—An unconcealable pattern stains me, beginning at my cheeks.
I can’t cut the invisible red string of fate.
Ah, I fall so much in love I can’t put my feelings into words.
I dream, with my chin in my hands, without pause.
You know, I’m searching for you,
My other half inside me…
Ah, I want to believe it’s a lie.
I bought a hairpin on a whim.
Ah… Ah… Lies.
That’s all it is. That’s all it was
But I want my pure-hearted feelings to bloom. Cherry blossoms will storm down.
I wear my hair short, but if you wanted…
I’d grow it longer. Hah, it’s like I’m a teenage girl.
I’m a white armeria, blooming at the side of the road.
Ah… I want you to notice one of my small petals.
The moment our eyes met, the world stopped.
Just let me dream, even for a moment. Ah…
I’m a fragile cherry blossom. (1)
The apple seems to burn brightly. It’s like a kaleidoscope.
I will bind up these feelings, which I can’t give up on.
I can’t cut the rain, the air, or time.
Ah… I hoped that you would throw away unripe fruit.
Perhaps the red string of fate I reached out will get tangled up someday
So I’ll sever my hidden feelings with the sword of fate.
(Honestly, I wished for it.)
My feelings will never reach you.
(The cherry tree will not bloom.)
Ah… winter ends.
Translator’s note
(1) 徒桜 (adazakura), literally meaning ‘easily-scattered cherry blossom’ is also a metaphor used to describe a fickle woman.
Leave a Reply