桜アドレイション
sakura adoreishon
Sakura Adoration
Vocals: Mamemi (まめみ)
Lyrics: kaito (海兎)
Arranged by: Kirin
Album: Mystic Gate 【Official Site】
Circle: EastNewSound
Event: C93
Original Theme: Swim in a Cherry Blossom-Colored Sea [桜色の海を泳いで]
Requested by: Vengeance
ヒラヒラ舞う アナタの声音
募る思慕の念 切なくユラユラ
hira hira mau anata no kowane
tsunoru shibo no nen setsunaku yura yura
Your voice flutteringly dances.
My desires, yearning for you, painfully flicker.
桜アドレイション 海を揺蕩うの
桜アドレイション 香る燈火よ
sakura adoreishon umi wo tayutau no
sakura adoreishon kaoru tomoshibi yo
Sakura adoration. I drift about on the sea.
Sakura adoration. O, sweet-smelling lamp!
桃色ひとひら 遠き春の日よ
momo-iro hitohira tooki haru no hi yo
The petal is pink. O, distant spring days!
巡る恋いろは 偲ぶ面影を
誘う夢いろは 胸に咲き誇れ
meguru koi iroha shinobu omokage o
sasou yume iroha mune ni saki hokore
The fundamentals of love surround me. I remember your face.
The fundamentals of dreams tempt me. Blossom in full glory in me heart! (1)
桜アドレイション 海を揺蕩うの
桜アドレイション 香る燈火よ
sakura adoreishon umi o tayutau no
sakura adoreishon kaoru tomoshibi yo
Sakura adoration. I drift about on the sea.
Sakura adoration. O, sweet-smelling lamp!
(1) These two lines reference the seasonal ‘iroha’ (いろは) poem used for memorising Japanese syllables. The word has been translated here as ‘fundamentals’ as it is is used in the same way as ‘ABCs’ is used in English.
Wow, that’s lightning fast
Sakura Adoreishion was the only part I kinda understood, but i’m glad that my expectations meet the actual lyrics xD Not sure whether she is reminiscing or anticipating (or both?) but “O, distant spring days!” was so fitting back in january :3 Many thanks again for the translation 🙂
LikeLiked by 1 person
You’re welcome! I just had to translate it right away when I saw how short the lyrics were. I love winter, but it’s really cold outside where I am now, so I must admit I’m doing a bit of reminiscing and anticipating myself at the moment!
LikeLike
Yea, it even had a rank 0 on the list :O Not a big fan of winter myself, but it can be really nice too yea. Cold, but also comfy and atmospheric. The timing of translation (especially reading that particular line now) was funny because we just started to have some noticeably warmer days where i live. The last couple of days are even summer-like. Hope spring won’t keep you waiting for too long, like, PCB style long xD
LikeLiked by 1 person
Cheers!
LikeLiked by 1 person
Aahhh, very nice!! Thank you :D
LikeLiked by 1 person