アンダー・ザ・ディープシー || Under the Deep Sea

アンダー・ザ・ディープシー
andaa za diipushii
Under the Deep Sea

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Composed by: Babuchan
Album: Babuland 【Official Site】
Circle: Babuchan
Release Date: 25 August, 2017

Requested by: BB
Watch the official PV here!

This is such a curious song. It’s worthwhile watching with the PV, because it makes the Little Mermaid comparisons more vivid. The whole album seems to have a sort of horrific Disney vibe to it. Very interesting…


ねぇ聞こえる?
耳は塞がれてる
ねぇ助けて?
足は縛られてる

Nee kikoeru?
Mimi wa fusagareteru
Nee tasukete?
Ashi wa shibarareteru

Hey, can you hear me?
My ears are blocked.
Hey, will you help me?
My feet are tied.

少しずつ堕ちてく
暗く冷たい夢の中
両手を伸ばしても
海も空もわからない

Sukoshi zutsu ochiteku
Kuraku tsumetai yume no naka
Ryoute o nobashitemo
Umi mo sora mo wakaranai

I fall, little by little,
In a cold, dark dream.
Though I stretch out my arms,
I don’t know whether I’m in the sea or the sky.

どうか私が唄う 愛の音よ
あの人を捕まえてよ
この手を伸ばし届いた先が
貴方でありますように
願うことは罪なの?

Douka watashi ga utau ai no oto yo
Ano hito o tsukamaete yo
Kono te o nobashi todoita saki ga
Anata de arimasu you ni
Negau koto wa tsumi nano?

Somehow, I sing. These are sounds of love.
Catch that person!
I reach out, and I hope
that you’ll be there.
Is it a crime to wish?

歌いたいよ歌いたいよ
命よりもこの声が出るのなら
ただ貴方に愛されたいよ
私が唄う 愛の音よ

Utaitai yo utaitai yo
Inochi yori mo kono koe ga deru no nara
Tada anata ni aisaretai yo
Watashi ga utau ai no oto yo

I want to sing! I want to sing
if, rather than my life, my voice will leave me.
I just want to be loved by you.
I’ll sing. These are the sounds of love!

ねぇ聞こえる?
暗くて何も見えない
ねぇ助けて
ゆら ゆら ゆら

Nee kikoeru?
Kurakute nani mo mienai
Nee tasukete
Yura yura yura

Hey, can you hear me?
It’s dark and I can’t see anything.
Come on, help me!
I sway, I sway, I sway…

見ないで。
宝物も思い出も見えない。
これはなんだっけ?
何に使うものだっけ?
人間の住む国で、見たかったな素敵なダンス
足りない。要らない。知らない。全部。
もう、要らない

Minaide.
Takaramono mo omoide mo mienai.
Kore wa nan dakke?
Nani ni tsukau mono dakke?
Ningen no sumu kuni de, mitakatta na suteki na dansu
Tarinai. Iranai. Shiranai. Zenbu.
Mou, iranai

Don’t look.
I can’t see my treasures or my memories.
What was this again?
What was it used for?
I wanted to see splendid dances in the land where humans live.
It’s not enough. I don’t need it. I don’t know. Everything—
I don’t need it anymore.

歌いたいよ歌いたいよ
命よりもこの声がある限り
一つ貴方に愛されたい
海でも 空でも ない場所へ

Utaitai yo utaitai yo
Inochi yori mo kono koe ga aru kagiri
Hitotsu anata ni aisaretai
Umi demo sora demo nai basho e

I want to sing. Iwant to sing
for as long as I have a voice, rather than life.
I want to be loved by you.
I head for somewhere that isn’t the sea or sky.

泡となり消えてしまうのなら
声に出して 叫びたい
「貴方と私とこの世界全てを憎みます。」

Awa to nari kiete shimau no nara
Koe ni dashite sakebitai
“Anata to watashi to kono sekai subete o nikumimasu.”

If I’m going tobecome bubbles and fade away,
Then I want to say it, to scream it out loud:
“I hate you, myself, and this whole world!”

One thought on “アンダー・ザ・ディープシー || Under the Deep Sea

  1. BB November 21, 2018 / 3:49 am

    Thank you so much for translating this song!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.