
Fragile
Vocals: みぃ (Mie)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: ROCKIN’ON TOUHOU VOL.8 [Official site]
Circle: GET IN THE RING
Published by: IOSYS
Event: Autumn Reitaisai 6 [ARTS6]
Original theme: Futatsuiwa from Sado [佐渡の二ッ岩]
Requested by: Kalarz
歌詞
stay back! 刻一刻と変化してる未来
pay back! 臆病者達が笑う時代
lock’n load 前へ倣え
(長い者なら煙に巻いて good lose, good lose)
他人をまた蔑んで
安い損得と セコい忖度が
どんどん上手くなって dig into the ground
もうちょっと勝手で居させてよ
思い通り いかない事ばっかなら
せめて夢くらいは とびきり上等な奴がいい
幻想よ大志を抱け
そしたらいつか 本物が見つかるハズ
way out! 終わんない 終わらせ方も知らない
say loud! 分かんない事が分かんないと言えない
lock’n load 怖がんないで
(笑う門から服着替えて Go out, Go out!)
他人なんてもう 気にすんな
急成長し切った ヘンな常識が
だんだん嫌になって swingin’ like a jazz
もう結構! 勝手にやらせてよ
ありのまま 自分に素直になって
いつか夢に見てた 逃げ出そう どっか遠くのEden
幻想よ大志を抱け
それが出来れば苦労はしないんだよね
Lock’n load’n go!
Rock’n roll’n go!
“良い子”で居られたら
イマよりもう少し笑えるかな
確か夢の中じゃ
楽しそうに語ってた ダレノコエ?
もうちょっと勝手にやらせてよ
思うように生きてもいいんじゃないかな
大きな夢思い出せ 飛び出そう 窮屈なevery day
幻想よ大志を抱け
そしたらいつか 本物に出会えるハズ
Romanisation
stay back! koku ikkoku to henka shiteru mirai
pay back! okubyoumono-tachi ga warau mirai
lock’n load mae e narae
(nagai mono nara kemuri ni maite good lose, good lose)
tanin o mata sagesunde
yasui sontoku to sekoi sontaku ga
dondon umaku natte dig into the ground
mou chotto katte de isasete yo
omoidoori ikanai koto bakkari nara
semete yume kurai wa tobikiri joutou na yatsu ga ii
gensou yo taishi o idake
soshitara itsuka honmono ga mitsukaru hazu
way out! owan’nai owarasekata mo shiranai
say loud! wakannai koto ga wakannai to ienai
lock’n load kowagannaide
(warau mon kara fuku kigaete Go out, Go out!)
tanin nante mou ki ni sun na
kyuuseichou shikitta hen na joushiki ga
dandan iya ni natte swingin’ like a jazz
mou kekkou! katte ni yarasete yo
ari no mama jibun ni sunao ni natte
itsuka yume ni miteta nigedasou dokka tooku no Eden
gensou yo taishi o idake
sore ga dekireba kurou wa shinai nda yo ne
Lock’n load’n go!
Rock’n roll’n go!
“yoi ko” de iraretara
ima yori mou sukoshi waraeru ka na
tashika yume no naka ja
tanoshisou ni katatteta dare no koe?
mou chotto katte ni yarasete yo
omou you ni ikitemo ii nja nai ka na
ooki na yume omoidase tobidasou kyuukutsu na every day
gensou yo taishi o idake
soshitara itsuka honmono ni deaeru hazu
Translation
Stay back! The future changes moment by moment.
Pay back! In this future era, the cowards laugh.
Lock’n load. Learn from those in front.
(If they’re patient, then confuse them. Good lose, good lose.)
Scorn the others again.
I get better at cheap profits and losses
and cheap guesses, and I dig into the ground.
Let me live my own way a bit more.
If things never go the way I want
then I want to be someone with grand dreams, at least.
Come on illusions, embrace ambition
and then someday you’ll find the real deal.
Way out! It won’t end, I don’t know how to end it.
Say loud! I can’t say I don’t know what I don’t know.
Lock’n load. Don’t be afraid.
(Fashion comes in by a merry gate. Go out, go out!) (1)
Stop worrying about other people.
I started getting sick of my weird common sense
which grew at breakneck speed. Swingin’ like a jazz,
That’s enough! Let me do what I want.
I’ll be true to myself, just as I am
so I’m gonna run away to the distant Eden I dreamed about.
Come on illusions, embrace ambition.
If you can do that, you’ll have no troubles.
Lock’n load’n go!
Rock’n roll’n go!
If I could just be a good kid
then would I be able to smile more than I am now?
That’s right, in my dreams
someone was speaking so merrily. Whose voice was it?
Let me do what I want, just a bit more.
Surely it’s okay for me to live how I want, right?
I’ll remember my grand dreams and take flight in my cramped days.
Come on illusions, embrace ambition
and then someday you can meet the real deal.
Translator’s note
(1) This is a play on the phrase 笑う門には福来たる (warau kado ni wa fuku kitaru, fortune comes in by a merry gate).
Leave a comment