boys

boys

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Release Date: February 20, 2018

Requested by: Veravriem
Watch the official video on YouTube!


騙して盗んだ愛
許してこんな僕を
目に溜まった水を拭いてあげるよ

damashite nusunda ai
yurushite konna boku o
me ni tamatta mizu o fuite ageru yo

I deceived you and stole love.
Please, forgive me.
I’ll wipe away the water gathering in your eyes.

壊して拾った恋
許されぬ結末を
斜に構えながら堕ちていこうぜ

kowashite hirotta koi
yurusarenu ketsumatsu o
sha ni kamae nagara ochite ikou ze

I broke then picked up love.
This conclusion is inexcusable.
Let’s fall while remaining on guard.

隠した言葉
見せない表情
どうして どうしてなの
僕じゃだめなの

kakushita kotoba
misenai hyoujou
doushite doushite nano
boku ja dame nano

Hidden words.
An expression I won’t show.
Why, why, I wonder?
Why am I no good?

殺したい痛い痛い痛いくらい
君を愛しては
惨めさが増し滑稽だな
壊したい痛い痛い痛いくらい
君を愛してる
惨めな僕を優しく包み込んで

koroshitai itai itai itai kurai
kimi o aishite wa
mijimesa ga mashi kokkei da na
kowashitai itai itai itai kurai
kimi o aishiteru
mijime na boku o yasashiku tsutsumikonde

I want to kill so much it hurts, it hurts, it hurts.
The wretchedness of loving you
is even funnier, isn’t it?
I want to destroy so much it hurts, it hurts, it hurts.
I love you.
I’m so wretched. Tenderly hold me close.

笑って凌いだ愛
許してこんな僕を
傷付いた躰にそっと触れてみる

waratte shinoida ai
yurushite konna boku o
kizutsuita karada ni sotto furete miru

I laughed and kept love out.
Please, forgive me.
I gingerly touch your wounded corpse.

君の 声や 仕草や 色々
僕を 壊す 魔法のよう

kimi no koe ya shigusa ya iroiro
boku o kowasu mahou no you

Your voice, your gestures, and everything else
are all like magic that destroys me.

殺したい痛い痛い痛いくらい
君を愛しては
惨めさが増し滑稽だな
壊したい痛い痛い痛いくらい
君を愛してる
惨めな僕を優しく包み込んで

koroshitai itai itai itai kurai
kimi o aishite wa
mijimesa ga mashi kokkei da na
kowashitai itai itai itai kurai
kimi o aishiteru
mijime na boku o yasashiku tsutsumikonde

I want to kill so much it hurts, it hurts, it hurts.
The wretchedness of loving you
is even funnier, isn’t it?
I want to destroy so much it hurts, it hurts, it hurts.
I love you.
I’m so wretched. Tenderly hold me close.

殺したい痛い痛い痛いくらい
殺したい痛い痛い痛いくらい

koroshitai itai itai itai kurai
koroshitai itai itai itai kurai

I want to kill so much it hurts, it hurts, it hurts.
I want to kill so much it hurts, it hurts, it hurts.

殺したい痛い痛い痛いくらい
君を愛しては
惨めさが増し滑稽だな
壊したい痛い痛い痛いくらい
君を愛してる
惨めな僕を優しく包み込んで

koroshitai itai itai itai kurai
kimi o aishite wa
mijimesa ga mashi kokkei da na
kowashitai itai itai itai kurai
kimi o aishiteru
mijime na boku o yasashiku tsutsumikonde

I want to kill so much it hurts, it hurts, it hurts.
The wretchedness of loving you
is even funnier, isn’t it?
I want to destroy so much it hurts, it hurts, it hurts.
I love you.
I’m so wretched. Tenderly hold me close.

くねくね || Twisty-Turny

くねくね
kune kune
Twisty-Turny

Vocals: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Album: memento mori
Release Date: October 18, 2018

Requested by: PerfectPastelBlue
Watch the official video here!


ミッドナイト露骨な溜息を
ワンナイト露骨な駆引きを
サテライト君を繋ぐもの
勝てない君を蝕むもの

middonaito rokotsu na tameiki o
wan naito rokotsu na kakehiki o
sateraito kimi o tsunagu mono
katenai kimi o mushibamu mono

Midnight. I let out an obvious sigh.
One night. I haggle bluntly.
Satellite. Something ties me to you
Something eats away at you, who I can’t win against.

ふわふわ夢に逃避行
非公式のト音記号
希望のない夢に終わり
交差する倫理論理

fuwa fuwa yume ni touhikou
hikoushiki no to-on kigou
kibou no nai yume ni owari
kousa suru rinri ronri

I elope to a buoyant dream.
It’s an unofficial treble clef.
Things end in a hopeless dream.
Ethics and logic intersect.

くねくね捻れる世界で生きて
ぽんぽん飛び交う言葉を避ける
くねくね捻れる世界を変えて
ぽんぽん飛び交う言葉をあげる

kune kune nejireru sekai de ikite
pon pon tobikau kotoba o sakeru
kune kune nejireru sekai o kaete
pon pon tobi kou kotoba o ageru

I live in a twisty-turny world
and I avoid words that fly around outspokenly.
I’ll change this twisty-turny world
and give you words that fly around outspokenly.

4.3.2.1.飛び込んだ
いつも高い壁飛び越えて
踵擦り減らしハート砕け散り
煙草の灰のように消え去った

4.3.2.1. tobikonda
itsumo takai kabe tobikoete
kakato suriherashi haato kudake chiri
tabako no hai no you ni kie satta

4, 3, 2, 1. I jumped right in.
I’ll always clear those tall walls.
My heels rub down and my heart gets smashed up.
It vanished like cigarette ash.

明日は何しよう
明日は何食べよう
明日をどう生きるの
明日をどう信じるの
逃げたい 逃げたい
君と 話したい

asu wa nani shiyou
asu wa nani tabeyou
asu o dou ikiru no
asu o dou shinjiru no
nigetai nigetai
kimi to hanashitai

What shall we do tomorrow?
What shall we eat tomorrow?
How shall we live tomorrow?
How shall we believe tomorrow?
I want to run. I want to run.
I want to talk to you.

くねくね捻れる色んな関係
ぽんぽん飛び交う言葉を捨てる
くねくね捻れる世界を眺め
ぽんぽん飛び交う言葉を壊す

kune kune nejireru ironna kankei
pon pon tobikau kotoba o suteru
kune kune nejireru sekai o nagame
pon pon tobikau kotoba o kowasu

My various relationships are twisty-turny
and I throw away words that fly around outspokenly.
I gaze upon a twisty-turny world
and destroy words that fly around outspokenly.

くねくね捻れる世界で生きて
ぽんぽん飛び交う言葉を避ける
くねくね捻れる
ぽんぽん飛び交う

kune kune nejireru sekai de ikite
pon pon tobikau kotoba o sakeru
kune kune nejireru
pon pon tobikau

I live in a twisty-turny world
and I avoid words that fly around outspokenly.
Twisty-turny.
Flying outspokenly.

praise

praise

Vocals: flower
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Upload Date: October 6, 2018

Requested by: yami_no_bakura
Watch the official video here!

This track has a bit of a focus on words that sound the same but have different meanings – for example, 乾杯 and 完敗 are both pronounced ‘kanpai’.


浪費する生活に乾杯
消費する人生に完敗
見定めては的外れで
屍になって御陀仏様

rouhi suru seikatsu ni kanpai
shouhi suru jinsei ni kanpai
misadamete wa matohazure de
shikabane ni natte odabutsu-sama

I toast my wasteful lifestyle!
I’m annihilated by my consumptive life.
I check my aim but then I’m off the mark.
I become a corpse and one of the dead.

馬鹿みたいに踊って
自分の身体乗っ取って
馬鹿みたいに歌って
自分の身体乗っ取って
行こう行こうぜ

baka mitai ni odotte
jibun no karada nottotte
baka mitai ni utatte
jibun no karada nottotte
ikou ikou ze

I dance like a fool.
I hijack my body.
I sing like a fool.
I hijack my body.
Let’s go, let’s go!

煙に巻かれて盲目状態
一心不乱の出来レースのような
この身を委ねて拘束状態
一触即発エビデンスのような

kemuri ni makarete moumoku joutai
isshin furan no dekireesu no you na
kono mi o yudanete kousoku joutai
isshoku sokuhatsu ebidensu no you na

Enveloped by smoke, I am blind.
It’s like an intently fixed race.
I surrender myself to restraint.
It’s like evidence of an explosive situation.

手紙を綴りましょう
心のしがらみも
どうか君に届くように
笑顔に隠された
秘密の正体も
どうか君に会えますように

tegami o tsudzurimashou
kokoro no shigarami mo
douka kimi ni todoku you ni
egao ni kakusareta
himitsu no shoutai mo
douka kimi ni aemasu you ni

I’ll write a letter
hoping the bonds of my heart
will reach you, too.
I hope that my true self
kept secret beneath my smile
will meet you someday as well…

懺悔する生活に参拝
消費する人生に完敗
フィナーレには真っ赤なお花を
幸せになって御陀仏様

sange suru seikatsu ni sanpai
shouhi suru jinsei ni kanpai
finaare ni wa makka na ohana o
shiawase ni natte odabutsu-sama

I pay homage to my penitent life.
I’m annihilated by my consumptive life.
I offer bright red flowers at the finale.
I become happy and one of the dead.

馬鹿みたいに呑んで
自分の身体乗っ取って
馬鹿みたいに酔っ払って
自分の身体乗っ取って
行こう行こうぜ

baka mitai ni nonde
jibun no karada nottotte
baka mitai ni yopparatte
jibun no karada nottotte
ikou ikou ze

I drink like a fool.
I hijack my body.
I get drunk like a fool.
I hijack my body.
Let’s go, let’s go!

手紙を綴りましょう
心のしがらみも
どうか時に想うように
笑顔に隠された
秘密の正体も
どうか君に会えますように

tegami o tsudzurimashou
kokoro no shigarami mo
douka toki ni omou you ni
egao ni kakusareta
himitsu no shoutai mo
douka kimi ni aemasu you ni

I’ll write a letter
hoping you’ll sometimes think
of my heart’s bonds, too.
I hope that my true self
kept secret beneath my smile
will meet you someday as well…

手紙を綴りましょう
心のしがらみも
どうか君に届くように
笑顔に隠された
秘密の正体も
どうか君に会えますように

tegami o tsudzurimashou
kokoro no shigarami mo
douka kimi ni todoku you ni
egao ni kakusareta
himitsu no shoutai mo
douka kimi ni aemasu you ni

I’ll write a letter
hoping the bonds of my heart
will reach you, too.
I hope that my true self
kept secret beneath my smile
will meet you someday as well…

Corruption

Corruption

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Release Date: February 20, 2018

Requested by: PerfectPastelBlue
Watch the official video here!

There’s some interesting wordplay in this song. For example, the first line contains the word ナンセンス (nonsense), which is followed later in the song by ハイセンス (haisensu – refined), and ライセンス (license). This sort of stuff doesn’t translate well into English, as you can see with the second word: we don’t really call things ‘high sense.’


ナンセンスな毎日を
卑しめて慰めた
切り取って貼り付ける
繰り返しループする生活

nansensu na mainichi o
iyashimete nagusameta
kiritotte haritsukeru
kurikaeshi ruupu suru seikatsu

I despised each day, which was so nonsensical,
And I consoled myself.
Cut and paste—
My life was continuously looping.

ワンテイクに込められた
意味なんてなかったよ
切り裂いて縫い合わせる
繰り返しループする生活

wan teiku ni komerareta
imi nante nakatta yo
kirisaite nuiawaseru
kurikaeshi ruupu suru seikatsu

It was all packed into one take
and it meant nothing at all.
Tear it up and stitch it back together—
My life was continuously looping.

憎悪に善がっては
傷を増やすばかり
あれもこれも駄目だな
最低な気分でパーティーパーティー

zouo ni yogatte wa
kizu o fuyasu bakari
are mo kore mo dame da na
saitei na kibun de paatii paatii

Satisfying myself with hatred
only makes me more wounded.
Everything’s no good.
In the worst spirits, party! Party!

君に善がっては
引かれてばかり
あれもこれも欲しいな
最高な気分でパーティーパーティー

kimi ni yogatte wa
hikarete bakari
are mo kore mo hoshii na
saikou na kibun de paatii paatii

Satisfying myself with you
only makes me more attracted to you.
I want everything!
In the best spirits, party! Party!

鏡に映った君は誰
不適な笑み浮かべて
毒に侵された襤褸人形
今にも壊れそうだ

kagami ni utsutta kimi wa dare
futeki na emi ukabete
doku ni okasareta boro ningyou
ima ni mo kowaresou da

Who are you, reflected there in the mirror?
An inappropriate smile appears on your face.
You’re a rag doll afflicted by poison.
Looks like you’ll break at any moment…

暗闇に紛れてララバイ
暗闇を越えてサラバイ
希望を求めて足掻く
いつかきっと

kurayami ni magirete rarabai
kurayami o koete sarabai
kibou o motomete agaku
itsuka kitto

A lullaby slips into the darkness.
A goodbye passes through the darkness.
I struggle around, seeking hope.
Someday, for sure

暗闇に紛れてララバイ
暗闇を越えてサラバイ
希望を求めて足掻く
アイアイアイシテル

kurayami ni magirete rarabai
kurayami o koete sarabai
kibou o motomete agaku
ai ai aishiteru

A lullaby slips into the darkness.
A goodbye passes through the darkness.
I struggle around, seeking hope.
I, I, I love you!

ハイセンスな毎日を
求めて我に返っては
僕が僕のことを
抱きしめて離さないんだ

haisensu na mainichi o
motomete ware ni kaette wa
boku ga boku no koto o
dakishimete hanasanai nda

I sought refined days
and came to my senses.
Then, I embraced myself.
We won’t be parted.

ライセンスに囚われた
愚かな大人達は
コソコソ夜な夜なに

raisensu ni torawareta
oroka na otonatachi wa
koso koso yonayona ni

I was captured by a license.
The foolish adults
act secretly, each and every night.

鏡に映った君は誰
不適な笑み浮かべて
毒に侵された襤褸人形
今にも壊れそうだ

kagami ni utsutta kimi wa dare
futekina emi ukabete
doku ni okasareta boro ningyou
ima ni mo kowaresou da

Who are you, reflected there in the mirror?
An inappropriate smile appears on your face.
You’re a rag doll afflicted by poison.
Looks like you’ll break at any moment…

暗闇に紛れてララバイ
暗闇を越えてサラバイ
希望を求めて足掻く
いつかきっと

kurayami ni magirete rarabai
kurayami o koete sarabai
kibou o motomete agaku
itsuka kitto

A lullaby slips into the darkness.
A goodbye passes through the darkness.
I struggle around, seeking hope.
Someday, for sure…

暗闇に紛れてララバイ
暗闇を越えてサラバイ
希望を求めて足掻く
アイアイアイシテル

kurayami ni magirete rarabai
kurayami o koete sarabai
kibou o motomete agaku
ai ai aishiteru

A lullaby slips into the darkness.
A goodbye passes through the darkness.
I struggle around, seeking hope.
I, I, I love you!

白紙の言葉 || Words on a Blank Page

白紙の言葉
hakushi no kotoba
Words on a Blank Page

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri) 
Release Date: March 2, 2019

Requested by: fay
Watch the official PV
here!


紙とペンで綴る
僕のだらしがない365ページ
振り返れば不利ばかり
余力なんてこれっぽっちも
何にもないし
とんでもないし
愛してるから

kami to pen de tsudzuru
boku no darashi ga nai 365 peeji
furi kaereba furi bakari
yoryoku nante koreppocchi mo
nani mo nai shi
tondemonai shi
aishiteru kara

With pen and paper,
I wrote untidily across 365 pages.
When I look back, all I encountered was hardship.
I have hardly any energy left to spare.
It was nothing.
No need to mention it.
After all, I love you.

水滴をぽとり落とす
弾け飛ぶ斑点凡例の言葉
気が付いたら傷ばかり
余力なんてこれっぽっちも

suiteki o potori otosu
hajike tobu hanten hanrei no kotoba
ki ga tsuitara kizu bakari
yoryoku nante koreppocchi mo

Drops plop down
and flying flecks form some explanatory remarks.
Before I knew it, I was covered in wounds.
I had hardly any energy, or anything else, left to spare.

組み合わせては崩れるパズル
ピースを集めてpeace peace peace
隙だらけでは生きていけないな
両手に忍ばせbang bang bang
長文の想いがのしかかって
崩れてしまう

kumiawasete wa kuzureru pazuru
piisu o atsumete peace peace peace
suki darake de wa ikite ikenai na
ryoute ni shinobase bang bang bang
choubun no omoi ga noshikakatte
kuzurete shimau

I put the puzzle together and then break it apart.
I gather up the pieces. Peace, peace, peace…
I can’t live with nothing but weak spots.
Hiding them in both hands, bang, bang, bang…
I leaned on the feelings in my long sentences
and they collapsed.

白紙の言葉

hakushi no kotoba

Words on a blank page.

バラバラに分解された記憶が
いつか何処か巡り会えるように
夜空に浮かぶ星屑のように
残像として輝いてるかな
ビリビリに破り捨てた想いが
いつか何処か巡り会えるように
夜風に揺れる君の前髪
あの日々として輝いてるかな

bara bara ni bunkai sareta kioku ga
itsuka dokoka meguri aeru you ni
yozora ni ukabu hoshikuzu no you ni
zansou toshite kagayaiteru kana
biri biri ni yaburi suteta omoi ga
itsuka dokoka meguri aeru you ni
yokaze ni yureru kimi no maegami
ano hibi toshite kagayaiteru kana

I hope that I’ll someday reencounter
my memories, dismantled into many pieces.
Perhaps they’re shining in the sky as an afterimage
like stardust floating in the night sky.
I hope that I’ll someday re-encounter
my cast-off feelings, torn away and ripped apart.
Perhaps your fringe, swaying in the night breeze,
Shines like it did in those days.

空箱に閉じ込められた鳥のよう
泣き喚く声が雨となって心を濡らす

karabako ni tojikomerareta tori no you
nakiwameku koe ga ame to natte kokoro o nurasu

Like a bird locked in an empty box,
My screams become rain and drench my heart.

何にもないし
とんでもないし
愛してるけど
本質ばかり探して
ぎゅうぎゅう窮屈苦しい
書き留める余白は
もう、もうないんだ

nani mo nai shi
tondemonai shi
aishiteru kedo
honshitsu bakari sagashite
gyuu gyuu kyuukutsu kurushii
kakitomeru yohaku wa
mou, mou nai nda

It was nothing at all.
No need to mention it.
I love you, but…
I only search for your true nature.
Things are packed in tightly and it hurts.
There just aren’t any more blank spaces left
for me to write things down in…

曖昧に誘拐された記憶が
いつか何処か取り戻せるように
夜空に浮かぶ星屑のように
残像として輝いてるかな
生活に落とした想いが
いつか誰か伝わりますように
夜風に揺れる君の前髪
あの日々として輝いてるかな

aimai ni yuukai sareta kioku ga
itsuka dokoka torimodoseru you ni
yozora ni ukabu hoshikuzu no you ni
zansou toshite kagayaiteru kana
seikatsu ni otoshita omoi ga
itsuka dareka tsutawarimasu you ni
yokaze ni yureru kimi no maegami
ano hibi toshite kagayaiteru kana

I hope that I’ll someday, somewhere, reclaim
my memories, which were abducted in vague circumstances.
Perhaps they’re shining in the sky as an afterimage
like stardust floating in the night sky
I hope that I’ll someday convey my feelings,
Which I left behind in my daily life, to someone.
Perhaps your fringe, swaying in the night breeze,
Shines like it did in those days.

バラバラに分解された記憶が
いつか何処か巡り会えるように
夜空に浮かぶ星屑のように
残像として輝いてるかな
ビリビリに破り捨てた想いが
いつか何処か巡り会えるように
夜風に揺れる君の前髪
あの日々として輝いてるかな

bara bara ni bunkai sareta kioku ga
itsuka dokoka meguri aeru you ni
yozora ni ukabu hoshikuzu no you ni
zansou toshite kagayaiteru kana
biri biri ni yaburi suteta kioku ga
itsuka dokoka meguri aeru you ni
yokaze ni yureru kimi no maegami
ano hibi toshite kagayaiteru kana

I hope that I’ll someday reencounter
my memories, dismantled into many pieces.
Perhaps they’re shining in the sky as an afterimage
like stardust floating in the night sky.
I hope that I’ll someday re-encounter
my cast-off feelings, torn away and ripped apart.
(1)
Perhaps your fringe, swaying in the night breeze,
Shines like it did in those days.


(1) For the final chorus, 想い (omoi – feelings) is sung as 記憶 (kioku – memories).

エゴイスト || Egoist

エゴイスト
egoisuto
Egoist

Vocals: flower
Lyrics: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Composed by: 大沼パセリ (Oonuma Paseri)
Release Date: September 12, 2018

Requested by: SpaceZinnia
Watch the official video
here!


人生相談があります
聞いてくれますか先生
大概病んでる生活
退会させてよ先生

jinsei soudan ga arimasu
kiite kuremasu ka sensei
taigai yanderu seikatsu
taikai sasete yo sensei

I want to talk about something life-related.
Won’t you listen to me, professor?
I usually spend my days falling ill.
Let me withdraw from school, professor!

人生辛抱わかって
気付いてくれますか先生
大概病んでる生活
早退させてよ先生

jinsei shinbou wakatte
kizuite kuremasu ka sensei
taigai yanderu seikatsu
soutai sasete yo sensei

I understand that patience is important in life.
Won’t you realise it, professor?
I usually spend my days falling ill.
Let me go home early, professor!

オレンジ色に染まる君は
やがて暗闇に染まる溶ける
月日経っても消えない苦しみ
不気味な夜を君と共に
おやすみおやすみ
おやすみおかえり

orenjiiro ni somaru kimi wa
yagate kurayami ni somaru tokeru
tsukihi hakatte mo kienai kurushimi
bukimina yoru o kimi to tomo ni
oyasumi oyasumi
oyasumi okaeri

You, dyed orange,
Will melt into darkness before long.
Though time passes, my anguish will not disappear.
I spend an eerie night together with you.
Good night. Good night.
Good night. Welcome home…

感情的になってバイバイだ
誰よりも速く遠くへ行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから

kanjouteki ni natte baibai da
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara

Get sentimental, and it’s goodbye.
Go quicker and further away than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.

衝動的になって正解だ
誰よりも夜を越えて行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから

shoudouteki ni natte seikai da
dare yori mo yoru o koete ike yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara

Becoming impulsive is the right move.
Cross through the night, more than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.

嫌い…
辛い…
有象無象…
不承不承…

kirai…
tsurai…
uzoumuzou…
fushoubushou…

I hate you…
It hurts…
Everything…
I’m reluctant…

人生劣等わかって
気付いてくれますか先生
大抵泣いてる生活
早退させてよ先生

jinsei rettou wakatte
kizuite kuremasu ka sensei
taitei naiteru seikatsu
soutai sasete yo sensei

I know my life’s inferior.
Have you noticed, professor?
I usually spend my days crying.
Let me go home early, professor!

奥にしまった君の笑顔は
やがて暗闇に染まる溶ける
月日経っても消えない思い出
不気味な夜を君と共に
おやすみおやすみ
おやすみただいま

oku ni shimatta kimi no egao wa
yagate kurayami ni somaru tokeru
tsukihi hakatte mo kienai omoide
bukimina yoru o kimi to tomo ni
oyasumi oyasumi
oyasumi tadaima

You had entered my heart, and your smile
will melt into darkness before long.
Though time passes, my memories will not disappear.
I spend an eerie night together with you.
Good night. Good night.
Good night. Welcome home…

盲目的になってバイバイだ
誰よりも速く遠くへ行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから

moumokuteki ni natte baibai da
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara

Get reckless, and it’s goodbye.
Go quicker and further away than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.

冷笑的になって正解だ
誰よりも夜を越えて行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから

reishouteki ni natte seikai da
dare yori mo yoru o koete yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara

Becoming sarcastic is the right move.
Cross through the night, more than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.

感情的になってバイバイだ
誰よりも速く遠くへ行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから

kanjouteki ni natte baibai da
dare yori mo hayaku tooku e yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara

Get sentimental, and it’s goodbye.
Go quicker and further away than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.

衝動的になって正解だ
誰よりも夜を越えて行けよ
後戻りはしないよ
後先なんてないから

shoudouteki ni natte seikai da
dare yori mo yoru o koete yuke yo
atomodori wa shinai yo
atosaki nante nai kara

Becoming impulsive is the right move.
Cross through the night, more than anyone else!
There’s no going back from here.
After all, there’s no consequences.