東 (THE EAST)

東(THE EAST)

Vocals: mano, 蒼-aoi-
Lyrics: mano
Arranged by: mano
Album: 東 (THE EAST)
Circle: 現代日本縮図 (an EPITOME of MODERN LIFE in NIPPON)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Themes: –Tomorrow Will Be Special; Yesterday Was Not [明日ハレの日、ケの昨日]
Schrodinger’s Bakeneko [シュレディンガーの化猫]

Requested by: katsuragirin
Download the single for free on BOOTH!

The BOOTH page bills the single as “a male vocal arrangement delivering a direct mental attack” (メンタル直接攻撃型男性ヴォーカルバンドアレンジ), and it certainly lives up to it!

Mano also mentions that this song contains 10 years worth of thoughts, from when he started doujin music, passing through his long hiatus, and up to today.


あーあ いつからか「あんな人もいたね」と笑われるのか
確かにな あの時のお前も笑えたよな

aa itsu kara ka “anna hito mo ita ne” to warawareru no ka
tashika ni na ano toki no omae mo waraeta yo na

Ah… how long have I been laughed at, with people saying “Oh, that’s right, I remember them.”
That’s right. It made you laugh back then, too.

カオスみたいな淀んだ目をしてるって言われた
そんなお前も気付けば30過ぎだった
なんか適当に知り合った適当な相手と
適当な性行為に走った結果が
お前を適当でいられなくしていた
誰かの幸せは所詮誰かの幸せでしかなかった
自分を幸せにするのが遅すぎたんだって
お前は淀んだ目をしてカオスに向かって身を投げた

kaosu mitai na yodonda me o shiteru tte iwareta
sonna omae mo kidzukeba sanjuu sugi datta
nanka tekitou ni shiriatta tekitou na aite to
tekitou na seikoui ni hashitta kekka ga
omae o tekitou de irarenaku shite ita
tashika no shiawase wa shosen dareka no shiawase de shika nakatta
jibun o shiawase ni suru no ga ososugita ndatte
omae wa yodonda me o shite kaosu ni mukatte mi o nageta

They said your eyes were dull, as if chaos lurked within them.
By the time you realised it, you were over 30.
Together with the proper partner you met in the proper way
you had proper sex and, following from that
you couldn’t be proper anymore.
In the end, someone’s happiness was nothing more than that.
You were too slow to make yourself happy
so, with dull eyes, you faced chaos and threw yourself in.

誰にもできない
誰もやらない
誰にも負けない
誰にも勝てない
誰にも見せない
誰も見てない
誰にも言えない
誰にも刺せない詩

dare ni mo dekinai
dare mo yaranai
dare ni mo makenai
dare ni mo katenai
dare ni mo misenai
dare mo mitenai
dare ni mo ienai
dare ni mo sasenai shi

Nobody can do it.
Nobody will do it.
I won’t lose to anyone.
I won’t win against anyone.
I won’t let anyone see.
Nobody is looking.
I won’t tell anyone
This poem can’t sting anyone.

最低なことを何回もしよう 罵られても笑って眠ろうぜ
メンタル病んでも子供が死んでも君は幸せになり放題!
最近すっかり丸くはならない 容易く認める奴は認めない
成長タイプは大器晩成のどこにでもいるサラリーマン

saitei na koto o nankai mo shiyou nonoshiraretemo waratte nemurou ze
mentaru yandemo kodomo ga shindemo kimi wa shiawase ni nari houdai!
saikin sukkari maruku wa naranai tayasuku mitomeru yatsu wa mitomenai
seichou taipu wa taiki bansei no doko ni demo iru sarariiman

Let’s do the most awful things over and over! Even if they speak ill of us, let’s laugh and sleep.
Though you may suffer mentally, though your children may die, you’ll be as happy as you like!
I haven’t been able to keep calm lately. I won’t accept the people who accept me easily.
My growth type is the same as an ordinary office worker whose talents are late to ripen.

#社会の保障 #仕事人生
#住宅ローン #貧乏家族
#かじかむ体 #塞がる手立て
#視野の狭窄 #いつかは来ない

#shakai no hoshou #shigoto jinsei
#juutaku roon #binbou kazoku
#kajikamu karada #fusagaru tedate
#shiya no kyousaku #itsuka wa konai

#SocialSecurity #WorkingLife
#Mortgage #PoorFamily
#NumbBody #AWayToHeal
#ContractedOutlook #LaterWontArrive

なんかもう居た堪れないんだよ全部何もかもさ
大した歌でも演奏でもない癖にコンセプト気取って
アーティスト面してきたズブの素人が
常識に囚われない自由な発想で他人の土俵乗ってたら世話ねえんだよ
そうだよ趣味でやってんだよ仕事でこんなことやるわけねえだろ馬鹿が
何が現代日本だよお前の周りの話だろ
そうだよお前の想像の範囲にしかお前の人生はねえよ
それがお前の国ってことだよ
わかったらさっさと電気消してスマホ充電して今日はもう寝ろ

nanka mou ita tamarenai nda yo zenbu nani mo kamo sa
taishita uta demo ensou demo nai kuse ni konseputo kidotte
aatisuto men shite kita zebu no shirouto ga
joushiki ni torawarenai jiyuu na hassou de tanin no dohyou nottetara sewa nee nda yo
sou da yo shumi de yatten da yo shigoto de konna koto yaru wake nee daro baka ga
nani ga gendai nihon da yo omae no mawari no hanashi daro
sou da yo omae no souzou no han’i ni shika omae no jinsei wa nee yo
sore ga omae no kuni tte koto da yo
wakattara sassa to denki keshite sumaho juuden shite kyou wa mou nero

I just can’t stand this a moment longer!
It’s not even a good song or performance but, acting like it’s all conceptual,
the amateur pretended to be an artist this whole time.
Not being held back by common sense, they get in other people’s sumo rings with free ideas but don’t help them.
That’s right, I’m doing it as a hobby, as if I’d do it as a job. How foolish.
What, people in modern Japan? No, I’m speaking about the people around you.
That’s right, your life is determined by the scope of your imagination.
“That’s your country.”
Once you’ve got that, hurry up and turn out the lights, turn on your smartphone and go to bed!

誰か 誰か 探して 行くあてもなくした夜更け過ぎ
喉も嗄れていたっけな 道端にゴミだけ咲いていた

dareka dareka sagashite iku ate mo naku shita yofuke sugi
nodo mo karete ita kke na michibata ni gomi dake saite ita

Searching, searching for someone. The late night passes. I’d lost my destination.
Was I a bit hoarse…? Only trash blooms on the roadside.

あれが あれが 僕らの 成れ果ての姿に思えてさ
街を歩く野良猫が やけに羨ましくなったんだ

are ga are ga bokura no narehate no sugata ni omoete sa
machi o aruku noraneko ga yake ni urayamashiku natta nda

It looked so, so much like us at the end of all things.
I became so jealous of the stray cats walking the streets.

いつか誰かが加害者になり 下らないことに毒を吐いたり
親の前で見せられない顔をしたりするんです
それでも君は被害者だから 遣る瀬無い明日に期待をしたり
夢のような今を生きていけるんです

itsuka dareka ga kagaisha ni nari kudaranai koto ni doku o haitari
oya no mae de miserarenai kao o shitari suru ndesu
sore demo kimi wa higaisha dakara yaru se nai asu ni kitai o shitari
yume no you na imi o ikite ikeru ndesu

Someday, someone will become the aggressor and spit venom at worthless things.
They’ll show a side of themselves they can’t show their parents.
Still, you’re the victim, so I have hopes for a helpless tomorrow
and can live through today, which is so like a dream.

金が無いなら無いでメシ抜いて 僕ら時代を駆け抜けた
確かな価値とか産める気しないけど
僕らに愛は不自然だ 会話の先はマイナスだ
遠くの合図は見えない素振り
あああああああああああ

kane ga nai nara nai de meshi nuite bokura jidai o kakenuketa
tashika na kachi toka umeru ki shinai kedo
bokura ni ai wa fushizen da kaiwa no saki wa mainasu da
tooku no aizu wa mienai soburi
aaaaaaaaaaa

If you’ve got no cash, then omit food. We race through this era
though we’ve got no solid worth or desire to have kids.
Love doesn’t come naturally for us. Our conversations just end in negativity.
We act like we can’t see distant signs.
Ah!

こんな東のはずれで
君が会いに来るのを待っている
待っている
待っている

konna higashi no hazure de
kimi ga ai ni kuru no o matte iru
matte iru
matte iru

At the outskirts of the East,
I’m waiting for you to arrive,
I’m waiting,
I’m waiting.

STRAGGLERS STREET

STRAGGLERS STREET

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: ASSAULT D!VE 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Tonight Stars an Easygoing Egoist (Live ver) ~ Egoistic Flowers  [今宵は飄逸なエゴイスト(Live ver) ~ Egoistic Flowers.]

Requested by: Kalarz


crim 街は今日も揺れる
ぶつけ合う 無責任な“一路平安”
独り問い返す 涙の痕さえ
高くついたら ツラいね
また瞼の裏 隣の芝は蒼く燃える

crim machi wa kyou mo yureru
butsukeau musekinin na “guddo rakku”
hitori toikaesu namida no ato sae
takaku tsuitara tsurai ne
mata mabuta no ura tonari no shiba wa aoku moeru

The crime-ridden streets are unstable again today.
Irresponsible cries of ‘good luck’ clash.
(1)
Alone, question even the traces of my tears again.
It’s so heartbreaking when they grow more costly.
Behind my eyelids, I see the neighbouring turf burning blue again.

世界がどんなに 私達を拒もうと
熱に触れては 許されないと解って
だけど関係ない 知ったこっちゃない 小さな幸せを
二人きりで無様に探してた 形も知らないのに

sekai ga donna ni watashi-tachi o kobamou to
netsu ni furete wa yurusarenai to wakatte
dakedo kankei nai shitta koccha nai chiisana shiawase o
futari kiri de buzama ni sagashiteta katachi mo shiranai noni

No matter how the world seeks to deny us,
we know that it’s forbidden for us to touch and feel our heat.
Still, it doesn’t matter. We know nothing. Together, all alone,
we search for a small happiness in our awkward way, though we don’t know its shape.

灰の雨に変わっていく
強情に 現在を全肯定することに執着した
私達の破片 激しく散って 砕いて
よくある話が笑い飛ばせなくなる前に

hai no ame ni kawatte iku
goujou ni ima o zenkoutei suru koto ni shuuchaku shita
watashi-tachi no hahen hageshiku chitte kudaite
yoku aru hanashi ga warai tobasenaku naru mae ni

The weather changes to a rain of ash.
I was stubbornly obsessed with affirming everything going on now.
I violently scattered and crushed our fragments
before we could no longer laugh off those popular stories.

藻掻いて夢見て いつだって手探りで
浅はかな希望 一途に信じてたって
とても満たされない 愛が足りない この世のどこにも
帰る場所が 居場所が 行き場所が もうすべてが欲しいの!

mogaite yume mite itsu datte tesaguri de
asahaka na kibou ichizu ni shinjiteta tte
totemo mitasarenai ai ga tarinai kono yo no doko ni mo
kaeru basho ga ibasho ga ikibasho ga mou subete ga hoshii no!

I struggled and dreamed, always groping around,
and though I earnestly believed in shallow hope
I couldn’t be very satisfied. There wasn’t enough love anywhere in this world.
A place to return to, a place to belong, somewhere to go… I want them all now!

失う怖さを 初めて知った
その日からずっと 奪い続けてた

ushinau kowasa o hajimete shitta
sono hi kara zutto ubai tsudzuketeta

I knew the fear of losing something for the first time
and since that day, I kept taking things from others.

例えどんなに 世界に拒まれようと
何度触れても 傷ついてくと解って
そんなの関係ない 知ったこっちゃない 小さな幸せを
二人きりで無様に探してた 形も知らなくても

tatoe donna ni sekai ni kobamareyou to
nando furetemo kizutsuiteku to wakatte
sonna no kankei nai shitta koccha nai chiisana shiawase o
futarikiri de buzama ni sagashiteta katachi mo shiranakutemo

No matter how much we’re denied by the world,
we knew that we’d wound each other every time we touched.
Still, it doesn’t matter. We know nothing. Together, all alone,
we search for a small happiness in our awkward way, though we don’t know its shape.

夢見て いつだって手探りで
来ない夜明けを 一途に信じてたって とても
満たされない 愛が足りない この際誰でも
帰る場所へ 教えて手を引いて ただ救って欲しいの!

yume mite itsu datte tesaguri de
konai yoake o ichizu ni shinjiteta tte totemo
mitasarenai ai ga tarinai kono sai dare demo
kaeru basho e oshiete te o hiite tada sukutte hoshii no!

I dreamed, always groping around
and though I earnestly believed in a dawn that wouldn’t come
I couldn’t be very satisfied. There wasn’t enough love from anyone now.
I just want you to save me, take me by the hand and show me where to return to.


(1) 一路平安 (ichiro heaian, lit. “safe travels” or ‘bon voyage’) is written, but something that sounds like “good luck” is sung.

DESTRUCTION A to Z

DESTRUCTION A to Z

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: DJ Command
Album: NANA HOLIC III 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Broken Moon [砕月]

Requested by: Kalarz


I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate
Shout out loud !! Until you are satisfied

Freedom に芽吹き出す 雅な花 草木の息吹
静寂に満ちた月夜 を 華麗に Crush in my hand

Freedom ni mebuki dasu miyabi na hana kusaki no ibuki
seijaku ni michita tsukiyo o karei ni Crush in my hand

Elegant flowers bud in freedom. This is the breath of the plants.
The moonlit light is full of stillness. I magnificently crush it in my hand.

夜半の嵐に <Blowing hard> 舞い上がる <Fly high>
櫻花の花びら散った <Over the sky>
目醒めた 鬼夜叉が今宵は So Excited
<I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate>

yahan no arashi ni <Blowing hard> maiagaru <Fly high>
ouka no hanabira chitta <Over the sky>
mezameta oni yasha ga koyoi wa So Excited
<I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate>

<Blowing hard> in the midnight storm, I’m whirled up and <Fly high>
The sakura petals fell <Over the sky>
The awoken demon yaksha are so excited tonight.
<I’ve got a feeling new commotion, Open the Gate>

A to Z of World 轟いた Noisy bad beat
野蛮な世に爪痕残せ
時代超えて Deeply leave your mark on times
全て Destruction <A to Z 壊せ Survival Night>
Survival Night Rave 熱り立つ Like the crazy dance
覚醒した不屈の Energy
弱き者よ Get the strongest power
今すぐ Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied>

A to Z of World todoroita Noisy bad beat
yaban na yo ni tsumeato nokose
jidai koete Deeply leave your mark on times
subete Destruction <A to Z kowase Survival Night>
Survival Night Rave ikiritatsu Like the crazy dance
kakusei shita fukutsu no Energy
yowakimono yo Get the strongest power
ima sugu Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied>

Noisy bad beats roared through the A to Z of World
leaving gashes in this savage world.
Cross over the eras and deeply leave your mark on the times.
The destruction of everything. <Destroy everything, A to Z, survival night>
Survival night rave. Get angry like the crazy dance.
My persistent energy woke up.
O weaklings, get the strongest power!
Go away right now.
<Shout out loud!! Until you are satisfied>

Wild に突き進む 凛として勇ましい姿
邪魔する者は一撃で 鮮やかに Knock down

Wild ni tsuki susumu rin toshite isamashii sugata
jama suru mono wa ichigeki de azayaka ni Knock down

Wildly push on with your dignified, brave figure.
Skilfully knock down those in your way with a single blow!

敵も見方も <Together> 入り乱れ <No judge>
怒りの火花散らす <Under Fire>
荒ぶる 鬼夜叉は今宵も Hearting Up
<We live in the low of the jungle, Kill or be killed>

teki mo mikata mo <Together> irimidare <No judge>
ikari no hibana chirasu <Under Fire>
araburu oni yasha wa koyoi mo Heating Up
<We live in the low of the jungle, Kill or be killed>

Enemies and allies <Together>, they’re all jumbled up <No judge>
Scattering sparks of rage <Under Fire>
The savage demon yaksha are heating up again tonight.
<We live in the low of the jungle, Kill or be killed>

A to Z of Life 疼き出す Blazin’ burning heart
その感情(こころ)に焔を燃やせ
永劫(とこしえ)まで Deeply leave your mark on times
もっと Destruction <A to Z 壊せ Survival Night>
Survival Night Rave 激化する Like the crazy dance
覚醒した不屈の Energy
弱き者よ Get the strongest power
此処から Beat it
<Attack, break down !! Until you are satisfied>

A to Z of Life uzuki dasu Blazin’ burning heart
sono kokoro ni honoo o moyase
tokoshie made Deeply leave your mark on times
motto Destruction <A to Z kowase Survival Night>
Survival Night Rave gekika suru Like the crazy dance
kakusei shita fukutsu no Energy
yowaki mono yo Get the strongest power
koko kara Beat it
<Attack, break down !! Until you are satisfied>

A to Z of life. My blazin’ burning heart starts to ache.
Set fire to your heart (feelings).
(1)
For eternity, deeply leave your mark on the times.
Even more destruction! <Destroy everything, A to Z, survival night>
Survival Night Rave. Intensifying, like the crazy dance.
My persistent energy woke up.
O weaklings, get the strongest power!
Beat it from here.
<Attack, break down!! Until you are satisfied>

A to Z of World 轟いた Noisy bad beat
野蛮な世に爪痕残せ
時代超えて Deeply leave your mark on times
全て Destruction <A to Z 壊せ Survival Night>
Survival Night Rave 熱り立つ Like the crazy dance
覚醒した不屈の Energy
弱き者よ Get the strongest power
今すぐ Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied

A to Z of World todoroita Noisy bad beat
yaban na yo ni tsumeato nokose
jidai koete Deeply leave your mark on times
subete Destruction <A to Z kowase Survival Night>
Survival Night Rave ikiritatsu Like the crazy dance
kakusei shita fukutsu no Energy
yowakimono yo Get the strongest power
ima sugu Go away
<Shout out loud !! Until you are satisfied>

Noisy bad beats roared through the A to Z of World
leaving gashes in this savage world.
Cross over the eras and deeply leave your mark on the times.
The destruction of everything. <Destroy everything, A to Z, survival night>
Survival night rave. Get angry like the crazy dance.
My persistent energy woke up.
O weaklings, get the strongest power!
Go away right now.
<Shout out loud!! Until you are satisfied>

Never give way <Hey, come on>
Never lost the fight <Just do it>

Never give way <Hey, come on>
Never lost the fight <Just do it>
Let me show you the brave soul


(1) 感情 (kanjou – feelings) is written, but こころ (kokoro – heart) is sung.

終天のアリア || A Timeless Aria

終天のアリア
shuuten no aria
A Timeless Aria

Vocals: 天宮みや (Amamiya Miya), 姫城碧海 (Ami Himegi)
Lyrics: 天宮みや (Amamiya Miya), 姫城碧海 (Ami Himegi)
Arranged by: Autobahn
Album: 終天のアリア (A Timeless Aria) 【Official Site】
Circle: Shoujo Fractal (少女フラクタル)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Themes: –Last Remote[ラストリモート]
The Lost Emotion [亡失のエモーション]

Requested by: Vengeance


今この現状に違和感や戸惑いもなく
おかしいと悟り止まっていた時間を一歩踏み込んで再起動してみよう

ima kono genjou ni iwakan ya tomadoi mo naku
okashii to satori tomatte ita jikan o ippo fumikonde saikidou shite miyou

I don’t feel any discomfort or unease at this situation.
I realised it was strange. I’ll take a step and try to reboot stopped time.

さあ始めましょう(今更こんなの)
願う理想像に(嘲笑う心)
狭い架け橋へと(結果は必然)
步み進むため

saa hajimemashou (imasara konna no)
negau risouzou ni (azawarau kokoro)
semai kakehashi to (kekka wa hitsuzen)
ayumi susumu tame

Okay, let’s begin. (It’s too late for this.)
I pray to an idealised image. (My heart sneers at it.)
I do this l so I can keep walking towards (The results are inevitable.)
this narrow suspension bridge.

あぁ、それは叶わないと語りかけてくるその心の真相 受け入れたら
自分を愛したいと嘆くあなたと 終天のアリア 歌うよ

aa, sore wa kanawanai to katarikakete kuru sono kokoro no shinsou ukeiretara
jibun o aishitai to nageku anata to shuuten no aria utau yo

Ah, if I accept the truth of a heart that tells me it won’t come true,
then I’ll sing a timeless aria with you, grieving in wanting to love yourself.

どうしようもなく落ちて閉じてしまった世界
何も考えず知識防衛なんて健気 そんな馬鹿な事やめてしまえ

dou shiyou mo naku ochite tojite shimatta sekai
nani mo kangaezu chishiki bouei nante kenage sonna baka na koto yamete shimae

This world fell and was sealed away. It’s beyond help now.
How ‘admirable’ to protect your knowledge without thinking about it—stop such foolish things!

まだ覚えている(もう忘れたいの)
ただ叫んでいる(声は枯れ果てて)
ああ、今求めている(再生のカルマ)
目を逸らさないで

mada oboete iru (mou wasuretai no)
tada sakende iru (koe wa karehatete)
aa, ima motomete iru (saisei no karuma)
me o sorasanaide

I still remember. (I want to forget.)
I just scream. (My voice grows hoarse.)
Ah, I’m pursuing it now. (Resuscitating karma.)
Don’t look away.

ねえ、そんな顔しないで優しく伸ばしたこの両手を掴む 共に行こう
もう ここで終わっていい全て融け合い 終天のアリア 歌うよ

nee, sonna kao shinaide yasashiku nobashita kono ryoute o tsukamu tomo ni ikou
mou koko de owatte ii subete toke ai shuuten no aria utau yo

Come on, don’t pull that face. Grab my hands, held out kindly, and let’s go!
Things can end now. Everything will melt together. I’ll sing a timeless aria.

静かに変わっていく(静かに変わっていく)
あなたはまだ知らない(あなたも見捨てはしない)
静かに変わっていく
仮面脱ぎ捨て さあこの先へと
あぁ、それは叶わないと語りかけてくるその心の真相 受け入れたら

shizuka ni kawatte iku (shizuka ni kawatte iku)
anata wa mada shiranai (anata mo misute wa shinai)
shizuka ni kawatte iku
kamen nugisute saa kono saki e to
aa, sore wa kanawanai to katarikakete kuru sono kokoro no shinsou ukeiretara

I silently change. (I silently change)
You still don’t know. (I won’t abandon you, either.)
I silently change.
I’ll cast off my mask and come towards what lies beyond.
Ah, if I accept the truth of a heart that tells me it won’t come true—

手と手を重ね合わせ ひとつになれる
掠れた声は理想を切り裂いてく
もうこれで終わっていい 全て融け合い
終天のアリア 歌うよ

te to te o kasane awase hitotsu ni nareru
kasureta koe wa risou o kirisaiteku
mou kore de owatte ii subete toke ai
shuuten no aria utau yo

Our hands overlap and we can become one.
My hoarse voice tears through ideals.
Things can end now. Everything will melt together.
I’ll sing a timeless aria.

空白 || Blank

空白
kuuhaku
Blank

Vocals: もな (Mona), ひろ太 (Hirota)
Lyrics: 美歌 (Mika)
Composed by: ひろ太 (Hirota)
Album: 空白 (Blank)  【Official Site】
Circle: Norstrilia (ノーストリリア)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: AGR
Listen to the song on the circle’s Soundcloud page!

As a warning, this song is quite dark and is told from the perspective of somebody who believes their life has no value.


外灯の明かりがやけに眩しい
道端を歩いて俯く

gaitou no akari ga yake ni mabushii
michibata o aruite utsumuku

The outside lights are awfully radiant.
I walk with my head held down at the side of the road.

すれ違う人の隙間を縫って
今日もまた家へ帰る それだけ

surechigau hito no sukima o nutte
kyou mo mata ie e kaeru sore dake

I weave my way through the gaps between passers-by.
Today, all I do is head home again.

カップいっぱいに注いだお茶を飲み干して
空になった 私と同じように

kappu ippai ni sosoida ocha o nomihoshite
kara ni natta watashi to onaji you ni

I drain my cup, filled to the brim with tea.
It’s empty, just like me.

毎日だけが通り過ぎていく
生活なんていらないわ

mainichi dake ga toorisugite iku
seikatsu nante iranai wa

Each day just passes me by.
I don’t need a life.

足ついて転んでまた夜が明け
カーテンの隙間から光

ashi tsuite koronde mata yo ga ake
kaaten no sukima kara hikari

My feet hit the ground then I tumble over. Another night comes to an end.
Light comes through the gaps in the curtain.

後ろ指さされて目をそらして
どうしてもうまくいかない それだけ

ushiroyubi sasarete me o sorashite
dou shitemo umaku ikanai sore dake

I’m spoken about behind my back, and I look away.
No matter what I do, things just don’t go my way.

カップいっぱいに挿した花が枯れてった
きっとそうだ 私も同じように

kappu ippai ni sashita hana ga karete tta
kitto sou da watashi mo onaji you ni

The flowers I packed into the cup wither.
I must be just like them.

あの日の中に置きざりにされた
生活なんていらないわ

ano hi no naka ni okizari ni sareta
seikatsu nante iranai wa

I was left behind that day.
I don’t need a life.

カップいっぱいに注いだお茶を飲み干して
空になった 私と同じように

kappu ippai ni sosoida ocha o nomihoshite
kara ni natta watashi to onaji you ni

I drain my cup, filled to the brim with tea.
It’s empty, just like me.

毎日だけが通り過ぎていく
人生なんていらないわ

mainichi dake ga toorisugite iku
jinsei nante iranai wa

Each day just passes me by.
I don’t need life.

ゼロへ旅立てるのなら || If You’ll Embark Towards Zero

ゼロへ旅立てるのなら
zero e tabidateru no nara
If You’ll Embark Towards Zero

Vocals: senya
Lyrics: かませ虎 (Kamasetora)
Arranged by: 神奈森ユウ (Kanamori Yuu)
Album: ゼロへ旅立てるのなら (If You’ll Embark Towards Zero) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original Theme: Tonight Stars an Easygoing Egoist (Live ver.) ~ Egoistic Flowers. [今宵は飄逸なエゴイスト(Live ver) ~ Egoistic Flowers.]

Requested by: Cross-ZFire


霞んだ視界すべてを拭えれば
目指すべき場所 頼るべき者に出会えるはず

kasunda shikai subete o nuguereba
mezasu beki basho tayoru beki mono ni deaeru hazu

 If I could wipe clean my cloudy vision,
Then I’d definitely be able to see where I must go, and who I must rely on.

失うほどにただ
世界は枯れ、土へ帰るだろう
ぼんやりと眺めていた空虚こそ今は心地いい

ushinau hodo ni tada
sekai wa kare, tsuchi e kaeru darou
bon’yari to nagamete ita kuukyo koso ima wa kokochi ii

The more I lose,
The more the world will wither and return to dust.
Even the emptiness I absentmindedly gazed at feels pleasant now.

妥協し続けてた 過去の自分なんて
さようなら

dakyoushi tsudzuketeta kako no jibun nante
sayounara

I bid farewell to my past self, who continued
to compromise.

すべてがゼロへと旅立てるのなら
常識で汚れた知識など 捨ててしまえ
霞んだ視界すべてを拭えれば
目指すべき場所 頼るべき者に
導かれる

subete ga zero e to tabidateru no nara
joushiki de yogoreta chishiki nado sutete shimae
kasunda shikai subete o nuguereba
mezasu beki basho tayoru beki mono ni
michibikareru

If all will embark towards zero,
Then cast aside knowledge that’s tainted with common sense.
If I could wipe clean my cloudy vision,
Then I would be guided to where I must go
and who I must rely on.

集団の錯覚
解かれることもなく過ぎてく
「これは汚れているから」
そう 教わり 信じ続けた

shuudan no sakkaku
tokareru koto mo naku sugiteku
“kore wa yogorete iru kara”
sou osowari shinji tsudzuketa

The hallucination of a crowd
passes by without being dispelled.
“It’s because this is impure.”
I was told that, and I kept believing it.

満ちているはずだろう
求めないのが綺麗なんだろう?

michite iru hazu darou
motomenai no ga kirei na ndarou?

You must be satisfied.
Isn’t it beautiful to not pursue things?

心の鎖の外し方なんて
誰も教えてくれるわけない
もう、僕らは理性で幸福と引き換えにただ
秩序を守り 歪を無くす
奴隷じゃないだろう

kokoro no kusari no hazushi-kata nante
dare mo oshiete kureru wake nai
mou, bokura wa risei de koufuku to hikikae ni tada
chitsujo o mamori hizumi o nakusu
dorei ja nai darou

There’s no way anyone will teach me
how to unshackle my heart.
We’ve already replaced happiness with reason.
We preserve order and get rid of distortions.
Aren’t we just slaves?

澄んだ明日に僕らは何を描こうか
求める姿が美しい世界へ

sunda ashita ni bokura wa nani o egakou ka
motomeru sugata ga utsukushii sekai e

What shall we draw during that tranquil tomorrow?
The figure I pursue heads to a beautiful world.

すべてを失い その時望んだ景色は
色褪せはしない
そう、本能で僕らは 情熱と引き換えにただ
すべてを探り 創り変えよう
命の意味さえも

subete o ushinai sono toki nozonda
keshiki wa iroase wa shinai
sou, hon’nou de bokura wa jounetsu to hikikae ni tada
subete o saguri tsukuri kaeyou
inochi no imi sae mo

I lost everything. The landscape I saw then
will not fade.
Yes. We exchanged instinct with passion.
We’ll probe everything and remake it!
Even the meaning of life…

ああ、ゼロへと旅立てるのなら
常識で汚れた知識を 嘲笑え
霞んだガラスすべてを壊して進め
掛けるべき橋 登るべき壁に
届くように

aa, zero e to tabidateru no nara
joushiki de yogoreta chishiki o azawarae
kasunda garasu subete o kowashite susume
kakeru beki hashi noboru beki kabe ni
todoku you ni!

If you’ll embark towards zero,
Then mock knowledge that’s tainted with common sense.
Break that cloudy glass and advance!
I pray that I’ll reach the bridge that must be built
and the wall I must climb.

「」 || “ “

「」
“ “

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ), nayuta
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: Kanade (奏) 【Official Site】
Circle: Diao ye zong (凋叶棕)
Event: Reitaisai 16 [RTS16]
Original theme: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird[夜雀の歌声 ~ Night Bird]

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

I put all the rebellion and anarchy I could muster into this translation. Nayuta always gets so into character, and that’s one of the reasons why I simply had to translate this track.

Some parts are screamed out. Those are in bold.


“Let’s go!”

Ah, why was I born to such a life?
I can’t scream to my heart’s content, and I’ve gotta put up with everything!

Ah, why was I born to such a life?
I can’t sing ‘till I’m satisfied, and I’ve gotta keep my voice hidden!

Tonight, this is where we belong.
Humans in the dark will put out the lights!
(1)

“Form is emptiness, emptiness is form.”
As if I’m gonna be satisfied by words like that!

Scream! Invoke madness! Come on, scream!

Asceticism and all that stuff’s got nothing to do with me!
How about it?! I’m a Yamabiko, one who’ll scream out for sure!

Ah, each and every day, nothing ever goes my way.
Why’ve I gotta be roasted just ‘cause I’m a bird? Why’ve I gotta be served up?

Ah, each and every day is so boring!
Why’ve I always gotta keep the same cross-legged pose?! Why’ve I gotta keep doing that sorta stuff?
(2)

Go, go, head to Higan! (3)
If I’ll be saved by saying it, then I’ve got no troubles at all!

Sing, sing, live and sing!
It’s not like you can sing anything after you die!

Scream! Scream all the way to the village! Come on, scream!

We’re scared of that shrine maiden, but as if us youkai will be beaten by her!

That’s right!
Even if my wings get hurt and I fall down…

“You got this, Mystia!”

…But there’s no way anyone can stop us
while we sing tonight!

The voices of our hearts were suppressed
but that’ll just make them even stronger!

Scream with the voice of your soul. Come on, scream!

Fairies and youkai…
Everyone, scream!

How about it?
Have you noticed us? Humans, mainly…


(1) This line is a reference to Mystia’s interview in Bohemian Archive in Japanese Red.
(2) The ‘cross-legged pose’ is 座禅 (zazen, a form of seated Zen meditation).
(3) This phrase (羯諦羯諦波羅波羅羯諦) is related to the Heart sutra, and parts of it appear in Kyouko’s Ten Desires portait in hiragana.