ヒトリ || Alone

ヒトリ
hitori
Alone

Vocals: flower
Lyrics: しとお (Shitoo)
Composed by: しとお (Shitoo)
Upload date: 24 February 2020

Requested by: Wit + Innomi
Watch the official video on YouTube!

Update (11 June 2020): Minor adjustments based on comments by Tackmyn. Thank you!


あなたと居ると反吐が出る
何もかもが嫌になる
苦しい悲しいことばっか
あなたと居ると反吐が出る

anata to iru to hedo ga deru
nani mo kamo ga iya ni naru
kurushii kanashii koto bakka
anata to iru to hedo ga deru

I feel nauseous when I’m with you
and I get fed up with everything.
Nothing but painful, sad things happen.
I feel nauseous when I’m with you

あなたを見ると眩暈がする
誰も彼も歪んでく
苦しい悲しいことばっか
あなたを見ると眩暈がする

anata o miru to memai ga suru
daremo kare mo yugandeku
kurushii kanashii koto bakka
anata o miru to memai ga suru

When I look at you, I get dizzy
and everyone goes blurry.
Nothing but painful, sad things happen.
When I look at you, I get dizzy.

私の心が飛んで跳ねてまた沈む
仲直りすれば元通り
「あなたが好き」に元通り

watashi no kokoro ga tonde hanete mata shizumu
nakanaori sureba motodoori
“anata ga suki” ni motodoori

My heart leaps up then sinks again.
When we make up, things go back to normal.
“I love you.” That’s what things go back to.

でも もう辞めにしよう 終わらせよう
意味のないループを繰り返す
あなたのいない世界なら
余程生きやすいでしょう
辞めにしよう 終わらせよう
どうせ あなたにとって私は

demo mou yame ni shiyou owaraseyou
imi no nai ruupu o kurikaesu
anata no inai sekai nara
yohodo iki yasui deshou
yame ni shiyou owaraseyou
douse anata ni totte watashi wa

But, let’s stop. Let’s put an end to it.
We’re just going through a meaningless loop.
Perhaps a world without you
would be so easy to live in.
Let’s stop. Let’s put an end to it.
Anyhow, in your mind, I am

ただの一人

tada no hitori    

just one of many.

あなたの笑みが煩わしい
醜い自分が嫌になる
苦しい悲しいことばっか
あなたの笑みが煩わしい

anata no emi ga wazurawashii
minikui jibun ga iya ni naru
kurushii kanashii koto bakka
anata no emi ga wazurawashii

Your smile is so annoying
and I start hating my ugly self.
Nothing but painful, sad things happen.
Your smile is so annoying.

気持ちが悪い 愛も恋も 馬鹿らしい
独りになれば元通り
「あなたが好き」って元通り

kimochi ga warui ai mo koi mo bakarashii
hitori ni nareba motodoori
“anata ga suki” tte motodoori

How disgusting. Love and romance are idiotic.
When I’m alone, things go back to normal.
“I love you.” With those words, things go back to normal.

もう辞めにしよう 終わらせよう
意味のないループを繰り返す
あなたのいない世界なら
余程生きやすいでしょう
辞めにしよう 終わらせよう
どうせ あなたにとって私は

mou yame ni shiyou owaraseyou
imi no nai ruupu o kurikaesu
anata no inai sekai nara
yohodo iki yasui deshou
yame ni shiyou owaraseyou
douse anata ni totte watashi wa

But, let’s stop. Let’s put an end to it.
We’re just going through a meaningless loop.
Perhaps a world without you
would be so easy to live in.
Let’s stop. Let’s put an end to it.
Anyhow, in your mind, I am

ただの一人

tada no hitori    

just one of many.

でも もう辞めにしよう 終わらせよう
意味のないことばっかりだった
あなたのいない世界なら
孤独でしかないでしょう
辞めにして終わらせて
私にとってあなたは

demo mou yame ni shiyou owaraseyou
imi no nai koto bakkari datta
anata no inai sekai nara
kodoku de shika nai deshou
yame ni shite owarasete
watashi ni totte anata wa

But, let’s stop. Let’s put an end to it.
We just did the same meaningless things over and over.
Perhaps a world without you
is a place I could only live alone in.
I’ll stop and put an end to it
even though, in my mind, you were

たった一人だったのに

tatta hitori datta no ni

my one and only.

ウシロノショウメン || Hidden Behind Me

ウシロノショウメン
ushiro no shoumen
Hidden Behind Me

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), flower
Lyrics: しとお (Shitoo)
Composed by: しとお (Shitoo)
Upload date: 24 February 2020

Requested by: monomonopierrot + bonnie
Watch the official video on YouTube!

The title comes from the Japanese traditional song Kagome Kagome, and it’s notorioously difficult to translate. The translation used here was chosen to emphasise the theme of concealment underlying this song.


身勝手なら未完成なら
抱きしめて一緒に来て
笑っていた日常は 戻らないの
抉ったまま触って ほら
痛みなど慣れたから
ねえまだ 始まったばかり

migatte nara mikansei nara
dakishimete issho ni kite
waratte ita nichijou wa modoranai no
egutta mama sawatte hora
itami nado nareta kara
nee mada hajimatta bakari

If I’m selfish or incomplete,
then hug me and come with me.
I can’t return to the days when I smiled.
I’m still gouged out. Touch me, see—
I’m used to pain now
so come on, we’ve only just started.

歪んでいく 変わっていく
愛してた”平凡”は
血まみれで戻らない 狂った世界へ
願ってまだ足りないのに
愛していたいだなんて
そんな凶器を手に 走る 走る

yugande iku kawatte iku
aishiteta “heibon” wa
chimamire de modoranai kurutta sekai e
negatte mada tarinai noni
aishite itai da nante
sonna kyouki o te ni hashiru hashiru

Growing twisted and changing,
the ‘ordinary’ life I loved
is now bloodstained and I can’t get it back. I head to a mad world.
I wish, yet it isn’t enough.
“I want to love you.”
With that lethal weapon in hand, I run and run.

閉じ込めていたのは 純な恋心
触れて溶けて 今 痛みに変わった

tojikomete ita no wa jun na koigokoro
furete tokete ima itami ni kawatta

I sealed away my naive love.
I touch it and it dissolves. Now, it has become pain.

繰り返す意味に 縋り続けてる
信じられないの もう何もかもが
狐は笑った 「犯人はだあれ?」
後ろの正面で 待ってるね

kurikaesu imi ni sugari tsudzuketeru
shinjirarenai no mou nani mo kamo ga
kitsune wa waratta “hannin wa daare?”
ushiro no shoumen de matteru ne

I kept clinging to the meaning of this repetition—
I just can’t believe in anything anymore.
The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
They’re waiting, hidden behind me.

染まってしまえ変わってしまえ
君のいない世界なら
身勝手でも未完成でも 書き変えよう
冷たいな苦しいな
安っぽいこんな痛み
愛しくて悲しい 今 また舞台へ

somatte shimae kawatte shimae
kimi no inai sekai nara
migatte demo mikansei demo kakikaeyou
tsumetai na kurushii na
yasuppoi konna itami
itoshikute kanashii ima mata butai e

Be tainted and changed completely!
If this world is missing you,
then whether I’m selfish or incomplete, I’ll rewrite it!
How cold. How painful.
My pain seems so cheap.
So beloved yet sad. Now, I head for the stage again.

解き放つ感情が ゆるされるのなら
触れて溶けて さあ 侵し尽くそう

tokihanatsu kanjou ga yurusareru no nara
furete tokete saa okashi tsukusou

If the feelings I release are allowed,
then I’ll touch them and they will melt. Now, I’ll completely invade them!

繰り返す声で 君を探してる
今すぐいくから もう離さないよ
狐は笑った 「犯人はだあれ?」
後ろの正面は

kurikaesu koe de kimi o sagashiteru
imasugu iku kara mou hanasanai yo
kitsune wa waratta “hannin wa daare?”
ushiro no shoumen wa

Calling repeatedly, I search for you.
I’ll go to you right away, so we won’t be parted again.
The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
They’re hidden behind me.

繰り返す意味が なくなる時まで
君だけを見てる 愛しているんだ
狐は笑った「犯人はだあれ?」
後ろの正面で 待ってるね
二人の幸せな 結末へ

kurikaesu imi ga naku naru toki made
kimi dake o miteru aishite iru nda
kitsune wa waratta “hannin wa daare?”
ushiro no shoumen de matteru ne
futari no shiawase na ketsumatsu e

Until the meanings of this repetition run out,
I’ll look only at you. I love you.
The kitsune laughed: “Who’s the culprit?”
They’re waiting, hidden behind me.
We head to our happy conclusion.

センドウ || Guidance

センドウ
sendou
Guidance

Vocals: 枉音ゼロアイ (Magene Zeroai)
Lyrics: しとお (Shitoo)
Composed by: しとお (Shitoo)
Upload date: 8 January 2020

Requested by: hibi
Watch the official video on YouTube!


劈け 信者共 称賛の声で
まだ 足りないな その身を削れよ
ほら 新しい夢を見せてやるから
跪け 俺の足元に
さあ 嗚咽はその身に似合うまで
空っぽの言葉で紡いでいればいい
いつまでも俺を見ていると
消えたりしないと誓ってくれよ

tsunzake shinja-domo shousan no koe de
mada tarinai na sono mi o kezure yo
hora atarashii yume o misete yaru kara
hizamazuke ore no ashimoto ni
saa oetsu wa sono mi ni niau made
karappo no kotoba de tsumuide ireba ii
itsu made mo ore o mite iru to
kietari shinai to chikatte kure yo

Break through with the voices of the believers.
It still isn’t enough. Undergo further hardships!
See? I’ll let you have a new dream
so kneel at my feet.
Now, until moaning suits you
spin together empty words.
Vow that as long as you look at me
you will not vanish.

浅ましい 欲望や堕落さえ食べてやるから
どうか その身を捧げておくれよ
この影を 愛して

asamashii yokubou ya daraku sae tabete yaru kara
douka sono mi o sasagete okure yo
kono kage o aishite

I’ll even eat your wretched desires and depravity
so please, offer yourselves to me.
Love my shadow.

讃えよ信じよ 罪を喰らえよ
謳え 謳え 死ぬまで
愛せよ叫べよ 枯れ果てるまで
盲信 執心 愛憎を
讃えよ信じよ 屍の山
俺のための玉座を
愛せよ叫べよ 太陽を消し
正真正銘 “本物”に

tatae yo shini yo tsumi o kurae yo
utae utae shinu made
aise yo sakebe yo kare hateru made
moushin shuushin aizou o
tatae yo shinji yo shikabane no yama
ore no tame no gyokuza o
aise yo sakebe yo taiyou o keshi
shoushin shoumei “honmono” ni

Give praise and believe! Devour those sins.
Sing, sing your praises until you die.
Love and scream until you wither away.
Show your blind belief, your devotion and your love and hate.
Give praise and believe! Upon a mountain of corpses
rests my throne.
Love and scream! I erase the sun
and become the genuine, real thing.

この世で一番醜い己を知れば
そこに寝転がって涙を呑む
そんな毎日を送っていなよ
死ぬまで悔やみ続ける日を
ほら お前は孤独じゃないのだから
さあ もっと楽しそうな顔をしろよ
贅沢な悩みを非凡と
特別なのだと勘違いして

kono yo de ichiban minikui onore o shireba
soko ni nekorogatte namida o nomu
sonna mainichi o okutte ina yo
shinu made kuyami tsudzukeru hi o
hora omae wa kodoku ja nai no dakara
saa motto tanoshisou na kao o shiro yo
zeitaku na nayami o hibon to
tokubetsu na no da to kanchigai shite

When you know yourself, the ugliest in the world,
throw yourself down there and choke back your tears.
Live your lives in such a manner,
days in which you continue to repent until you die.
See, you’re not alone after all
so look a bit more cheerful!
Your indulgent worries are so common
yet you wrongly assume that they’re special.

馬鹿らしい 後悔や不安さえ保身のためだろ
どうせ 俺を見ちゃいないんだろう
その影を 返して

baka rashii koukai ya fuan sae hoshin no tame daro
douse ore o micha inai ndarou
sono kage o kaeshite

How foolish. Even regret and unease are for the sake of self-preservation.
Nobody’s looking at me anyway.
Give back that shadow!

讃えよ信じよ 罰を受け入れ
謳え 謳え 死の日を
愛せよ叫べよ その身をくれよ
盲信 執心 愛憎を
讃えよ信じよ 信者の群れは
俺のための信仰を
愛せよ叫べよ 太陽さえも
黒く潰す ”本物”へ

tatae yo shinji yo batsu o ukeire
utae utae shi no hi o
aise yo sakebe yo sono mi o kure yo
moushin shuushin aizou o
tatae yo shinji yo shinja no mure wa
ore no tame no shinkou o
aise yo sakebe yo taiyou sae mo
kuroku tsubusu “honmono” e

Give praise and believe! Accept your punishment.
Sing, sing your praises until the day of your death.
Love and scream! Give me your bodies.
Show your blind belief, your devotion and your love and hate.
Give praise and believe! The crowd of devotees
offer faith for me alone.
Love and scream! I’ll wickedly crush even the sun
on my journey to becoming the real thing.

さよなら世界をひっくり返して
虚構のダンスを一緒に踊れば
俺にはお前が必要なんだよ
なあ おいで ほら わかっているだろ?

sayonara sekai o hikkurikaeshite
kyokou no dansu o issho ni odoreba
ore ni wa omae ga hitsuyou nan da yo
naa oide hora wakatte iru daro?

Farewell. I’ll turn the world upside down.
If we’re to dance an imaginary dance together,
then I need you.
Now, come. See, you understand, don’t you?

讃えよ信じよ 罪を喰らえよ
謳え 謳え 死ぬまで
愛せよ叫べよ 枯れ果てるまで
盲信 執心 愛憎を
讃えよ信じよ 屍の山
俺のための玉座を
愛せよ叫べよ 太陽を消し
正真正銘 “本物”に

tatae yo shini yo tsumi o kurae yo
utae utae shinu made
aise yo sakebe yo kare hateru made
moushin shuushin aizou o
tatae yo shinji yo shikabane no yama
ore no tame no gyokuza o
aise yo sakebe yo taiyou o keshi
shoushin shoumei “honmono” ni

Give praise and believe! Eat up those sins.
Sing, sing your praises until you die.
Love and scream until you wither away.
Show your blind belief, your devotion and your love and hate.
Give praise and believe! Upon a mountain of corpses
rests my throne.
Love and scream! I erase the sun
and become the genuine, real thing.