Album art.

子守唄-song for you- || Lullaby -Song for You-

Album art.

子守唄-song for you-
komori uta-song for you-
Lullaby -Song for You-

Vocals: lily-an
Lyrics: lily-an
Arranged by: kaztora
Album: SONG FOR YOU (S4U) [Official site]
Circle: Liz Triangle
Event: C79
Original theme: Deaf to All but the Song [もう歌しか聞こえない]

Requested by: Kitty

My first Liz Triangle album was reunion, and in the years since that album came out, I haven’t had the chance to go back and listen to their back catalogue (secretly hoping they release a sort of ‘complete collection’ at C92…) Anyway, this song is moving and I really like it.

非公式の英訳/Unofficial translation

In a silent forest, clad in dark mist,
I look up at the invisible moon and hum to myself.

The lost child, once again, followed that song
Their figure was projected upon the hazy full moon.

The traces of my loneliness and tears grew so strong they would not vanish.
I believed I could live, even if I was alone. My heart was hollow.

I forgot how valuable it is to talk to others
And accept the kindness of strangers.
Though I sang, though I called out,
Nobody paid any attention to my voice.

The shivering bird sang a lullaby toward the underworld
So they could sleep deeply, once more; so they could die without going astray.

Lending an ear to the song, the lost child stood still.
They seemed anxious, but they began to smile, just a little.

I had already given up,
Given up on understanding others through song.

I want to tell you about my sadness
And about the weight of being burdened with sorrow
So I will continue to sing, continue to cry.
But nobody can hear. I can’t tell anyone about anything.

Even knowing that nobody will hear me,
I continue to sing a song toward the underworld.
Though I’ve given up on communicating with others,
I will sing. My song carries my words and my feelings…

I want to tell you about what lies within my sealed-off heart.
I want to sing with you as we walk, shoulder-to-shoulder
But I told myself it was over, that it was an impossible dream.
I covered my mouth with both hands.

A child grabbed my hands and unsealed my mouth
And they showed me their innocent smile.
They began to sing the same song
And we looked up at the same sky.






4 responses to “子守唄-song for you- || Lullaby -Song for You-”

  1. shogounkaliend Avatar

    Ohhh yiisss, Mystia song

    Liked by 1 person

    1. shogounkaliend Avatar

      I have just a little question: why is it “A child” and then “They” ?


      1. releska Avatar

        I put in ‘they’ because we don’t know what gender the child is (so I couldn’t put in he/she). I felt that repeating ‘the child’ in the next line wouldn’t sound quite as good, so I used ‘they’ in its singular form (^_^)


        1. shogounkaliend Avatar

          Oh, ok ^^ So it’s a gramatical problem 🙂
          Well, I will not have this problem in my language 😀 Thanks for the quick answer, and also for the translation 🙂 (looks like my first message a been cut)

          Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at

%d bloggers like this: