幻想浪漫綺行(is the limit.) || A Romantic, Beautiful Journey Through Illusions (is the limit.)

Album art.

幻想浪漫綺行(is the limit.)
gensou roman kikou(is the limit.)
A Romantic, Beautiful Journey Through Illusions (is the limit.)

Vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: 祀 (Matsuri) [Official site]
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Event: C93
Original themes: The Capital City of Flowers in the Sky [天空の花の都]
The Capital City of Flowers in the Sky [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: Rachel Lee

This track has been with RD for a really long time – it first appeared on the original Matsuri, except it was sung by Hatsune Miku. You really get a sense of how far RD has come when you listen to this version. By the way, when used here ‘romantic’ means ‘adventurous’.

Here’s a question for you, though: is this song about Reimu and Marisa, or is it about someone unrelated to them?


非公式の英訳/Unofficial translation

I think I’ll soar through the skies.
Over there lies a world of illusions I’ve never seen before.

Even my body will part from the earth and float.
A free world must lie over there…

I aim for the capital city of flowers in the sky, which I once saw in a dream. (1)
As I am now, no gravity will tie me down. (2)

I’ll cross over the forest, the mountains, and the lake.
I’ll pass through the clouds, and then
I’ll fly high, fly high, fly high, fly high,
Fly high, fly high, fly high, fly high…

…I’m flying to the ends of the earth.
I spread my wings of fantasy, wondering if the sky is mine.

This is a ‘romantic, beautiful journey through illusions’, imagined by me.

I think I’ll soar through the skies.
Over there lies a romantic world I’ve never seen before.

But, through her eyes,
That world must be just an ordinary one.

I aim for the comet that must have flown into the distance.
As I am now, no gravity will tie me down. (2)

I’ll cross though the mist, the winter, and the night.
I’ll pass through the spring, and then
I’ll fly high, fly high, fly high, fly high,
Fly high, fly high, fly high, fly high…

…A blazing star races through the night sky. (3)
I’ll spread my wings of fantasy, wondering if that person is at the star’s source.

This is a ‘romantic, beautiful journey through illusions’, imagined by me.

That sky is endless.
Can I fly
as far as I wish…?
That sky is boundless.
That’s what I strongly believe.

I aim for that song, which I once heard.
As I am now, no gravity will tie me down.

I’ll cross over dreams, rules, and paradise.
I’ll cross over everything, and then
I’ll fly high, fly high, fly high, fly high,
Fly high, fly high, fly high, fly high…

…I’ll fly through a sky of illusions
and while clad in red and white, I’ll spread my wings of illusion.

Yes, I’ll fly! Higher, higher toward the sky!

…I’ll fly to the ends of the earth.
I’ll spread my wings of fantasy, wondering if the sky is mine.

This is a ‘romantic, beautiful journey through illusions’, imagined by me.


Translator’s notes

(1) ‘The capital city of flowers in the sky’ is sung as あの場所 (ano basho, that place).

(2) ‘Gravity’ is sung as 力 (chikara, power)

(3) ‘Blazing star’ is sung as 流れ星 (nagareboshi, shooting star)


Comments

5 responses to “幻想浪漫綺行(is the limit.) || A Romantic, Beautiful Journey Through Illusions (is the limit.)”

  1. 幻想浪漫綺行 || 凋叶棕 | Petalite Yuu Avatar

    […] 幻想浪漫綺行 || Gensou Roman Kikou A Romantic, Beautiful Journey Through Illusions Chuyến hành trình mộng tưởng lãng mạn đẹp đẽ Album: 祭 -matsuri- (Festival) Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong) Arrangement: RD-Sounds Lyrics: RD-Sounds Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop) Original titles: 天空の花の都 (The Capital City of Flowers in the Sky [Stage 4 Theme]) 少女綺想曲 ~ Dream Battle (Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [Reimu Hakurei’s Theme]) Sources: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom) 東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night) Event: Comiket 73 English Translation: Releska […]

    Like

  2. 幻想浪漫綺行(is the limit.) || 凋叶棕 | Petalite Yuu Avatar

    […] 幻想浪漫綺行(is the limit.) || Gensou Roman Kikou(is the limit.) A Romantic, Beautiful Journey Through Illusions (is the limit.) Chuyến hành trình mộng tưởng lãng mạn đẹp đẽ(chính là giới hạn.) Album: 祀 -matsuri- (Worship) Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong) Arrangement: RD-Sounds Lyrics: RD-Sounds Vocal: めらみぽっぷ (Meramipop) Original titles: 天空の花の都 (The Capital City of Flowers in the Sky [Stage 4 Theme]) 少女綺想曲 ~ Dream Battle (Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [Reimu Hakurei’s Theme]) Sources: 東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom (Touhou Youyoumu ~ Perfect Cherry Blossom) 東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night) Event: Comiket 93 English Translation: Releska […]

    Like

  3. Nazohato Avatar

    my biggest question is how in the hell you got “sparkling”

    Liked by 1 person

    1. releska Avatar

      My lyrics source had ‘そらそらに’ instead of ‘その空に’
      and since, according to this page, https://ejje.weblio.jp/content/そらそら
      そらそらに means ‘sparkling’ that’s where it came from (^_^) It was my fault for not double-checking that section since I thought it seemed a bit weird myself. Either way, it’s fixed now

      Liked by 1 person

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.