
夜に咲くオーエン
yoru ni saku ooen
Owen Blooming in the Night
Vocals: 西園寺・スーパーガード・麗華 (Reika “Super Guard” Saionji)
Lyrics: 西園寺・スーパーガード・麗華 (Reika “Super Guard” Saionji)
Arranged by: 神楽坂・ダンサーインザダーク・佳奈多 (Kanata “Dancer in the Dark” Kagurazaka)
Album: Sugarknives
Circle: カナタノート (Kanata Note)
Published by: paroleise
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original themes: Lunar Clock ~ Luna Dial [月時計~ ルナ・ダイヤル ]
U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか? ]
Requested by: Kaleival
歌詞
あの日から閉ざされたあなたの世界には、
私はいるのかな
いくつもの季節が過ぎたけど、
あなたとの時間は止まったまま
その場所で振り向いたままでは、
思い出が色褪せてしまうよ
いつからか、時の淀みの中で踠いてる
あなたも、そう、私も
窓にさした月の灯が、
いつの間にか雲に隠れて
ドアの向こう側が怖くて、
暗い部屋で、何もできずに
キラキラと輝く夜空をあなたと飛びたいの
だから、連れ出して
ただ、淀んだ時の中を抜け出せないなら
今はただ、せめて、眠らせて
思い出して 私と見た夜の景色を
あなたと手を繋いで飛んだ、あの日を
忘れないで 忘れないで 忘れないでよ
時が止まってしまわないように
“感情 追憶 言い知れない焦燥感
記憶の彼方に、何か、何か大切なものを置いて来てしまった気がする
立ち止まった、振り返って、その何かを探し続けて
気がつけば、置き去りにされていたのは自分だった”
“あんなにも美しかった想いでが、
どうしようもなくこの足を引っ張る
雲がかかる前の空の色
水滴のついた窓
夜風にそよぐ庭園の木々
月明かりに照らされるあなたの、残像”
「人はただ、愛されて生きていたいだけなのに」
あなたの言葉が今も突き刺さるの
思い出を振りほどいて、歩き出せたのなら
あなたと私の時は加速するの
Romanisation
ano hi kara tozasareta anata no sekai ni wa,
watashi wa iru no kana
ikutsumo no kisetsu ga sugita kedo,
anata to no jikan wa tomatta mama
sono basho de furimuita mama dewa,
omoide ga iroasete shimau yo
itsu kara ka, toki no yodomi no naka de mogaiteru
anata mo, sou, watashi mo
mado ni sashita tsuki no akari ga,
itsu no ma ni ka kumo ni kakurete
doa no mukou gawa ga kowakute,
kurai heya de, nani mo dekizu ni
kira kira to kagayaku yozora o anata to tobitai no
dakara, tsuredashite
tada, yodonda toki no naka o nukedasenai nara
ima wa tada, semete, nemurasete
omoidashite watashi to mita yoru no keshiki o
anata to te o tsunaide tonda, ano hi o
wasurenaide wasurenaide wasurenaide yo
toki ga tomatte shimawanai you ni
“kanjou tsuioku iishirenai shousou kan
kioku no kanata ni, nanika, nanika taisetsu na mono o oite kite shimatta ki ga suru
tachidomatta, furikaette, sono nanika o sagashi tsudzukete
ki ga tsukeba, okizari ni sarete ita no wa jibun datta”
“anna ni mo utsukushikatta omoide ga,
dou shiyou mo naku kono ashi o hipparu
kumo ga kakaru mae no sora no iro
suiteki no tsuita mado
yozora ni soyogu teien no kigi
tsukiakari ni terasareru anata no, zanzou”
“hito wa tada, ai sarete ikite itai dake nanoni”
anata no kotoba ga ima mo tsuki sasaru no
omoide o furihodoite, aruki daseta no nara
anata to watashi no toki wa kasoku suru no
Translation
I wonder if I’m there in your world, which has been sealed away
since that day.
Though countless seasons have passed,
The time I spent with you remains frozen.
Through remaining there, looking back,
My memories will fade.
I’ve been struggling in the sediment of time since who knows when.
We’ve been struggling, you and I.
The moonlight shining through my window
was hidden behind the clouds before I knew it.
I stay in my dark room, doing nothing
because I’m afraid of what’s behind my door.
I want to fly in the shining night sky with you
so, take me with you!
Still, I can’t escape from stagnant time
so for now, please just let me sleep.
Remember the night scene you saw with me
and the day when I held hands with you and flew away.
Don’t forget… don’t forget… don’t forget…
I hope that time won’t wind up coming to a halt.
“Feelings, recollections, immeasurable impatience…
I feel like I left something, something really important, far beyond my memories.
I stop, look back, and continue searching for it.
Before I knew it, I was the one who had been left behind.”
“My feelings are so beautiful,
But they inevitably pull at my feet.
The sky’s colour is the same as before clouds cover it.
The window is covered in droplets.
The trees in the garden rustle in the night wind.
Your afterimage is illuminated by the moonlight…”
“Humans just want to live while being loved, after all…”
Your words pierce me, even now.
If only I could shake free of those memories and start walking,
Then our time would accelerate.
Leave a Reply