秋意浓 〜Qiū yì nóng〜 || Late Autumn

jacket-teb秋意浓 〜Qiū yì nóng〜
Late Autumn

Vocals: あき (Aki), Napoleon
Lyrics: Napoleon
Arranged by: Tsukasa
Album: TOHO EUROBEAT VOL.18: 風神録 【Official Site】
Circle: A-One
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Themes: –Fall of Fall ~ Autumnal Waterfall [フォールオブフォール ~ 秋めく滝]
The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain [妖怪の山 ~ Mysterious Mountain]

Requested by: Sayako


落下する滝が咲かせ 白い花が零れ落ちる
まほらと呼ばれるあの山 秋蝉の声が響き渡る

rakka suru taki ga sakase shiroi hana ga kobore ochiru
mahora to yobareru ano yama aki zemi no koe ga hibiki wataru

The waterfall makes white flowers bloom and scatter.
That mountain is known as a splendid land. The cries of cicadas resound.

夏が去り秋が来る 清冽な空気を吸い込む
高く遠く空を翔ける二人で見下ろす黄金の大地

natsu ga sari aki ga kuru seiretsu na kuuki wo suikomu
takaku tooku sora wo kakeru futari de miorosu ougo no daichi

Summer passes and autumn arrives. I breathe in the cool, clear air.
We fly high and far in the distance and look down upon a golden land.

涼風に乗って雲の中で泳ぐ
瞳に映る景色を色つき始める

suzu kaze ni notte kumo no naka de oyogu
hitomi ni utsuru keshiki wo iro tsuki hajimeru

We ride the cool breeze and swim in the clouds.
The landscape we gaze upon begins to change colour.

秋の稲穂ゆらゆら 季節が運んでくる実りの日
落ち葉ひとひら 風の旋律で踊る

aki no inaho yura yura kisetsu ga hakonde kuru minori no hi
ochiba hitohira kaze no senritsu de odoru

The autumn ears of rice sway. It’s the day of the harvest, which the seasons carry.
A single fallen leaf dances on the wind’s melody.

両手に詰めた 燃える様に見える真紅な紅葉
散る度惜しむ 私達だけの季節がやっと来る

ryoute ni tsumeta moeru you ni mieru makka na momiji
chiru tabi oshimu watashi-tachi dake no kisetsu ga yatto kuru

I filled my hands with blazing crimson leaves.
I feel regret each time they scatter. Our season has arrived at last.

君と見た夕焼けが 鮮やかなオレンジ色だった
夕日に溶かす横顔の 輪郭がぼやけた色染めた

kimi to mita yuuyake ga azayaka na orenji iro datta
yuuhi ni tokasu yokogao no rinkaku ga boyaketa iro someta

The sunset I saw with you was a vivid orange.
Your face seemed to melt into the setting sun. Your features were dyed a dim colour.

翼を広げて 高い空に向う
同じ景色を見るため 全力で飛び出す

tsubasa wo hirogete takai sora ni mukau
onaji keshiki wo miru tame zenryoku de tobidasu

We’ll stretch our wings and aim high in the sky.
We’ll fly out so we can see the same scene once more.

秋の澄み渡る空 君と出会った時を思い出す
そう 覚えているよ風を駆け抜ける姿
浮かぶ景色と紅葉より麗しい赤い瞳
そう 忘れられない
君と過ごした日々だけ
この胸に…

aki no sumiwataru sora kimi to deatta toki wo omoidasu
sou oboete iru yo kaze wo kakenukeru sugata
ukabu keshiki to momiji yori uruwashii akai hitomi
sou wasurerarenai
kimi to sugoshita hibi dake
kono mune ni…

The autumn sky is clear. I remember when we first met.
Yes, I remember. I remember you as you raced through the wind.
Your red eyes are more beautiful than that past landscape and the autumn leaves.
I can’t forget.
Only the days we spent together
remain in my heart…

涼風に乗って 雲の中で泳ぐ
瞳に映る景色を 色つき始める

suzukaze ni notte kumo no naka de oyogu
hitomi ni utsuru keshiki wo iro-tsuki hajimeru

We ride the cool breeze and swim in the clouds.
The landscape we gaze upon begins to change colour.

秋の稲穂ゆらゆら 季節が運んでくる実りの日々
落ち葉ひとひら 風の旋律で踊る
両手に詰めた 燃える様に見える真紅な紅葉
散る度惜しむ また新しい季節が巡りくる

aki no inaho yura yura kisetsu ga hakonde kuru minori no hibi
ochiba hitohira kaze no senritsu de odoru
ryoute ni tsumeta moeru you ni mieru makka na momiji
chiru tabi oshimu mata atarashii kisetsu ga meguri kuru

The autumn ears of rice sway. It’s the day of the harvest, which the seasons carry.
A single fallen leaf dances with the wind’s melody.
I filled my hands with blazing crimson leaves.
I feel regret each time they scatter. Another new season has come around.

センヲコエテ || Cross Over That Line

aone-0029センヲコエテ
sen wo koete
Cross Over That Line

Vocals: Rute (越田Rute隆人)
Lyrics: Rute (越田Rute隆人)
Arranged by: DJ Command
Album: TOHO EUROBEAT VOL.11: TEN DESIRES 【Official Site】
Circle: A-One
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Themes: –Desire Drive [デザイアドライブ]
Old Yuanxian [古きユアンシェン]
Desire Dream [デザイアドリーム]

Requested by: Tankihou

An interesting note about the title: セン (sen) can refer to 線 (line), 千 (a thousand), and even 仙 (the first part of 仙人, hermit). With that in mind, it’s also possible to interpret the title as ‘Surpass 1000 Years’!

Also, this track was originally featured in a single.


Blue溺れた結末に捨てられたトラウマを
言い訳に君の影を抱き締め知った

Blue oboreta ketsumatsu ni suterareta torauma wo
iiwake ni kimi no kage wo dakishime shitta

I knew the trauma of drowning in the blue and being abandoned
Upon embracing your shadow as an excuse.

憧れだけを重ねて終わりを迎え
その席をいつか明け渡す前に

akogare dake wo kasanete owari wo mukae
sono seki wo itsuka ake watasu mae ni

I will go to meet my end, with only my longing growing stronger,
Before someday vacating that seat.

堕ちたココロ形振り構わず君を君を奪い去る
きれい事を貼り固めてきた壁を壊すDesire drive
数えきれない穴を埋めてきた譲り合いも妥協もない
かけがえのないソレを頂戴と微か隙間溢れるTears
汚れてもいい嘘吐きでいい誰かの邪魔をしてもいい
センヲコエテ辿り着きたい君を感じるココにいたい

ochita kokoro narifuri kamawazu kimi wo kimi wo ubai saru
kirei-goto wo hari katamete kita kabe wo kowasu Desire drive
kazoe kirenai ana wo umete kita yuzuri ai mo dakyou mo nai
kakegae no nai sore wo choudai to kasuka sukima afureru Tears
kegaretemo ii usotsuki de ii dareka no jama wo shitemo ii
sen wo koete tadori tsukitai kimi wo kanjiru koko ni itai

My fallen heart, regardless of appearance, will steal you away.
I will break those walls, hardened from layers of lip service. Desire drive.
Countless holes have been gouged into it, without concession or compromise.
Upon receiving that irreplaceable thing, my tears fall from faint gaps.
It’s okay to be impure. It’s okay to be a liar. It’s okay to get in someone’s way.
I want to cross over that line and arrive. I want to be here, where I can feel you.

Tao背いた瞬間に外れてしまった箍を
置き去りに無邪気に他人を陥れ

Tao somuita shunkan ni hazurete shimatta taga wo
okizari ni mujaki ni hito wo ochi’ire

I will leave behind the chains that fell from me
When I turned my back on Tao. Then, I will deceive others…

いっそ振り回してしまえ本能が詠う君を求めて
理解されはしない邪と呼ばれたって

isso furi mawashite shimae honnou ga utau kimi wo motomete
rikai sare wa shinai jaku to yoboreta tte

I would rather manipulate you. My instincts sing, desiring you…
I don’t care if I’m not understood or called wicked.

朽ちたココロ否定してしまえば君を君を遠ざける
誰もが他人目を憚る壁に潜めるDesire drive
数えきれない穴を空けてきた過去を憂う余裕もない
偽りのないただ一つのため全てを欺くImmoral hermit
全世界を牛耳る階級も不老不死も興味はない
1000じゃ足りない最果ての未来も風を吹くまま君といたい

kuchita kokoro hitei shite shimaeba kimi wo kimi wo toozakeru
daremo ga mina hito-me wo habakaru kabe ni hisomeru Desire drive
kazoe kirenai ana wo akete kita kako wo ureu yoyuu mo nai
itsuwari no nai tada hitotsu no tame subete wo azamuku Immoral hermit
zensekai wo gyuujiru kaikyuu mo furou fushi mo kyoumi wa nai
sen ja tarinai saihate no mirai mo kaze wo fuku mama kimi to itai

If I deny my rotten heart, then I’ll just keep you further away.
Everyone hesitates at others’ glances. They hide in walls. Desire drive.
I’ve opened up countless holes. I’ve got no time to grieve over the past!
I am an immoral hermit, deceiving everyone for a single true purpose.
I have no interest in immortality or the social classes that control the world.
1000 years isn’t enough. I want to be with you, even during the farthest future, as the wind blows.

堕ちたココロ形振り構わず君を君を奪い去る
きれい事を貼り固めてきた壁を壊すDesire drive
数えきれない穴を埋めてきた譲り合いも妥協もない
かけがえのないソレを頂戴と微か隙間溢れるTears
汚れてもいい嘘吐きでいい誰かの邪魔をしてもいい
センヲコエテ辿り着きたい君を感じるココにいたい

ochita kokoro narifuri kamawazu kimi wo kimi wo ubai saru
kirei-goto wo hari katamete kita kabe wo kowasu Desire drive
kazoe kirenai ana wo umete kita yuzuri ai mo dakyou mo nai
kakegae no nai sore wo choudai to kasuka sukima afureru Tears
kegaretemo ii usotsuki de ii dareka no jama wo shitemo ii
sen wo koete tadori tsukitai kimi wo kanjiru koko ni itai

My fallen heart, regardless of appearance, will steal you away.
I will break those walls, hardened from layers of lip service. Desire drive.
Countless holes have been gouged into it, without concession or compromise.
Upon receiving that irreplaceable thing, my tears fall from faint gaps.
It’s okay to be impure. It’s okay to be a liar. It’s okay to get in someone’s way.
I want to cross over that line and arrive. I want to be here, where I can feel you.

汚れてもいい嘘吐きでいい誰かの邪魔をしてもいい
センヲコエテ辿り着きたい君を感じるココにいたい

kegaretemo ii usotsuki de ii dareka no jama wo shitemo ii
sen wo koete tadori tsukitai kimi wo kanjiru koko ni itai

It’s okay to be impure. It’s okay to be a liar. It’s okay to get in someone’s way.
I want to cross over that line and arrive. I want to be here, where I can feel you.

ゼンマイ恋時計 || A Coiled Love Clock

040020030507-1pゼンマイ恋時計
zenmai koidokei
A Coiled Love Clock

Vocals: Aki (あき)
Lyrics: Aki (あき)
Arranged by: Honey-Pocket (はにーぽけっと)
Album: Love Compilation (恋綴里) 【Official Site】
Circle: Honey-Pocket (はにーぽけっと)
Event: Reitaisai SP2
Original Themes: –The Fantastic Tales From Tono [遠野幻想物語]
-Diao ye Zong (Withered Leaf) [ティアオイエツォン]

Requested by: Felipe

Like a lot of A-ONE eurobeat tracks featuring Aki, this one appeared on a Honey-Pocket album first. The lyrics are the same, though.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

眠れない夜に思いだす君の香
深く優しくココロを浚うわ
左肩にもたれた時ふと気が付いた
この温度に触れられる幸せ

nemurenai yoru ni omoidasu kimi no kaori
fukaku yasashiku kokoro wo sarau wa
hidarikata ni motareta toki futo ki ga tsuita
kono ondo ni furerareru shiawase

During a sleepless night, I remember your scent.
It gently washes away the debris in my heart.
When you leaned against my left shoulder, I realised
That feeling your warmth made me happy.

暗い部屋の中にはレトロな音が響く
ゼンマイ式の恋がとまらないように

kurai heya no naka ni wa retoro na oto ga hibiku
zenmai-shiki no koi ga tomaranai you ni

Retro sounds echo through the dark room
So that this coiled love of ours will not end…

目に映るすべてを変えてく
胸の内を染めていく君に
惹かれては鼓動の速さに目が眩む・・・

me ni utsuru subete wo kaeteku
mune no uchi wo somete iku kimi ni
hikarete wa kodou no hayasa ni me ga kuramu

You change everything I can see,
Repainting the walls of my heart.
I was drawn to you, and my racing heart made me feel dizzy.

…離さないで

…hanasanaide

…Don’t let go.

強くなる思い伝える
言葉よりも確実な何かで
迫り来る時計の針はすれ違っても
また巡り 君に会えるかな

tsuyoku naru omoi tsutaeru
kotoba yori mo kakujitsu na nanika de
semari kuru tokei no hari wa surechigattemo
mata meguri kimi ni aeru kana

I can tell you about my strong feelings
Through something more certain than words.
Even if the approaching hands of the clock pass by each other,
They will come around again. I wonder if I can meet you again…

好きだとか嫌いだとかそんなんじゃなくて
居場所が君のそばにあるのなら
恋時計 狂ったままでも構わないわ
ネジを巻き直して顔を上げた

suki da toka kirai da toka sonna njanakute
ibasho ga kimi no soba ni aru no nara
koidokei kurutta mama demo kamawanai wa
neji wo maki naoshite kao wo ageta

It isn’t about whether I love or hate you—
If my place is by your side,
Then I don’t care if the love clock is awry.
I wound the screw and looked up at you.

首筋伝う滴 君の目から零れた
あたしが知るホントの君は偽物だ

kubisuji tsutau shizuku kimi no me kara koboreta
atashi ga shiru honto no kimi wa nisemono da

Your tears traced down the back of my neck.
The real you that I knew was just a fake.

つま先に転がる気持ち
どんなに追いかけてもつかめないよ
君の影 抱きしめたくて手を伸ばした
つないでいて

tsumasaki ni korogaru kimochi
donna ni oikaketemo tsukamenai yo
kimi no kage dakishimetakute te wo nobashita
tsunaide ite

Feelings tumble around at my fingertips
And no matter how much I chase them, I can’t catch them.
I wanted to embrace your shadow, so I reached out
And connected with you…

そう、強さ見せ合うよりも
弱いココロを受け入れ合いたいの
君よりもあたしの鼓動が早まっても
また巡り
君と会えるから

sou, tsuyosa mise au yori mo
yowai kokoro wo ukeire aitai no
kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo
mata meguri
kimi to aeru kara

Yes, rather than showing each other our strength,
I want us to accept each other’s weak hearts.
Even though my heart now beats faster than yours
It will circle back again
Because I can meet you…

時計の秒針がふたりを焦らせる
君の体温に触れたいよ

tokei no byoushin ga futari wo aseraseru
kimi no taion ni furetai yo

The second hand of the clock makes the two of us flustered.
I want to feel your warmth.

そう、強さ見せ合うよりも
弱いココロを受け入れ合いたいの
君よりもあたしの鼓動が早まっても

sou, tsuyosa mise au yori mo
yowai kokoro wo ukeire aitai no
kimi yori mo atashi no kodou ga hayamatte mo

Yes, rather than showing each other our strength,
I want us to accept each other’s weak hearts.
Even though my heart beats faster than yours…

今強くなる想い伝える
言葉よりも確実な何かで
迫り来る時計の針はすれ違っても
また巡り
君と歩けるかな

tsuyoku naru omoi tsutaeru
kotoba yori mo kakujitsu na nanika de
semari kuru tokei no hari wa surechigatte mo
mata meguri
kimi to arukeru kana

I can tell you about my strong feelings
Through something more certain than words.
Even if the approaching hands of the clock pass by each other,
They will come around again.
I wonder if I can walk together with you again…

ねぇ時を刻めるかな

nee toki wo kizameru kana

Hey, I wonder if I can mark the passage of time…

Small Sweet Melancholy

a1cd-0003Small Sweet Melancholy

Vocals: Ai Ohsera (大瀬良あい), Koko (ココ)
Lyrics: Mizunokuchi Yuma (溝口ゆうま)
Arranged by: yohine, Mizunokuchi Yuma (溝口ゆうま)
Album: POD JACK  【Official Site】
Circle: A-One
Event: C76
Original Theme: Poison Body ~ Forsaken Doll [ポイズンボディ ~ Forsaken Doll]

Requested by: ThatDoujinGoro

I was expecting these lyrics to be easier to comprehend than they ended up being, so I apologise if there are some awkward phrases in there.

It seems like one of the main themes of this song is 言葉 (‘kotoba’ – words) vs. 形 (‘katachi’ – form). Medicine seems undecided as to whether or not the words used to describe love or the form it takes are more important. To me, it sounds similar to the proverb ‘actions speak louder than words,’ but 形 doesn’t have the same meaning, which is why I didn’t translate it that way.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あなた次第なのかも
私の「この気持ち」はね
捕まえてていつまでも
愛してよね 永遠に

anata shidai nano kamo
watashi no “kono kimochi” wa ne
tsukamaetete itsu made mo
aishite yo ne eien ni

These feelings I have…
I guess they depend on you, right?
I’ll catch you, and then I’ll love you
Always, forever.

他の子は見ちゃ嫌よ
余所見してると拗ねちゃう
そうね 泣きたくなるから
抱きしめてよ 今すぐに

hoka no ko wa micha iya yo
yosomi shiteru to sunechau
sou ne nakitaku naru kara
dakishimete yo ima sugu ni

You can’t look at anyone else!
If you turn away, I’ll pout.
Yes… I’ll want to cry,
So hug me right away!

鈴蘭が咲いた トキメキの香り
風 ふわり生まれ 幸せ運び

suzuran ga saita tokimeki no kaori
kaze fuwari umare shiawase hakobi

The lilies of the valley bloomed, spreading a flourishing scent.
The wind gently blew, carrying happiness.

それが恋なのとか愛なのとか
誰が決めても
言葉よりも形こそが
確かなモノです

sore ga koi nano toka ai nano toka
dare ga kimetemo
kotoba yori mo katachi koso ga
tashika na mono desu

Is this passion or love?
No matter who decides,
The form it takes is more certain
Than the words used to describe it.

私次第なのかな?
溢れ出した感情は
すぐに泣き出したりして
よく分からなくなるのよ

watashi shidai nano kana?
afuredashita kanjou wa
sugu ni nakidashitari shite
yoku wakaranaku naru no yo

Did those feelings of mine, which overflowed,
All depend on me?
I burst into tears right away
And I couldn’t tell anymore.

だっていつでもそうなの
無関心を装って
何を考えてるのか
頭の中が見てみたい!

datte itsu demo sou nano
mukanshin wo yosotte
nani wo kangaeteru no ka
atama no naka ga mite mitai!

Feigning indifference…
It’s always this way!
I want to try to look inside your head
To find out what you’re thinking.

はぁ あなた私
まるで合わないかも・・・
でも それがきっと
夢中にさせた

haa anata watashi
marude awanai kamo…
demo sore ga kitto
muchuu ni saseta

Ah… You and I
Might not get along well,
But that must be
What made me crazy about you.

それは恋のメディスン?愛のポイズン?
難しすぎで
形よりも言葉の方が
欲しくもなります

sore wa koi no medisun? ai no pozun?
muzukashisugi de
katachi yori mo kotoba no hou ga
hoshiku mo narimasu

Is this passion’s medicine? The poison of love?
It’s too hard!
I began to desire words
Instead of just form.

鈴蘭が告げた 春の香り運んで
ああ・・・きっとこれが乙女心ね

suzuran wa tsygeta haru no kaori hakonde
aa… kitto kore ga otomegokoro ne

The lilies of the valley made their proclamation, bearing the scent of spring.
Aah… this must be a girl’s feeling.

それが恋なのとか愛なのとか
誰が決めても
言葉よりも形こそが
確かなモノです

sore ga koi nano toka ai nano toka
dare ga kimetemo
kotoba yori mo katachi koso ga
tashika na mono desu

Is this passion or love?
No matter who decides,
The form it takes is more certain
Than the words used to describe it.

ワガママでは 駄目なんです!
成長しましょう
言葉よりも形こそが
確かなモノです

wagamama de wa dame nan desu!
seichou shimashou
kotoba yori mo katachi koso ga
tashika na mono desu

Selfishness is useless!
I’ll let it grow.
The form it takes is more certain
Than the words used to describe it.

ユメノチ || The Land of Dreams

aone-0024ユメノチ
yume no chi
The Land of Dreams

Vocals: Aki (あき)
Lyrics: Aki (あき)
Arranged by: Yassie+DJ Command
Album: TOHO EUROBEAT VOL.10 【Official Site】
Circle: A-One
Event: C86
Original Theme: Angel’s Legend [天使伝説]

Requested by: sturnusromanticus

I don’t think I’ve translated anything from these albums before… but I love how honest they are. It’s like… what you see is what you get. And I love how they’ve added the ‘Everlasting ZUN Trax’ at the start. It’s cool.

Also, I got these lyrics from a video on NicoNico, so the formatting might not be official.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

目 視線 繋いで
高鳴るのは…?
指先に響く
鼓動伝わる音に
傾けた淡いココロ

me shisen tsunaide
takanaru no wa…?
yubisaki ni hibiku
kodou tsutawaru oto ni
katamuketa awai kokoro

Our eyes, our lines of sight met.
But what was beating so fast inside me…?
It was my fleeting heart
Focused on the beats
Vibrating against my fingertips.

そう落ちてゆく夜に
ホラ容赦なく回り続ける恋

sou ochite yuku yoru ni
hora youshanaku mawari tsudzukeru koi

Yes… as night begins to fall,
Look – my passion goes ‘round and ‘round, mercilessly.

消えない 消せない
君の 眼の強さで
胸に 灼けた
痕を残してもいいよ
言いたい 言えない
崩れた愛の欠片
イロトリドリ鮮やかに並べたら
甘いユメを見させて

kienai kesenai
kimi no me no tsuyosa de
mune ni yaketa
ato wo nokoshite mo ii yo
iitai ienai
kuzureta koi no kakera
irotoridori azayaka ni narabetara
amai yume wo misasete

It won’t go out. I can’t extinguish it.
Through the strength of your eyes,
It was scorched into my chest
But I don’t mind if it leaves a scar!
I want to say it. I can’t say it.
When the fragments of my shattered love
Are lined up vividly, in all their colours,
Then I’ll be allowed to have a sweet dream…

why? everyday everynight
I will see your dreams
瞼には 儚い
残像サヨナラの声
優しく耳に残した

why? everyday everynight
I will see your dreams
mabuta ni wa hakanai
zanzou sayonara no koe
yasashiku mimi ni nokoshita

Why? Every day, every night,
I will see your dreams.
Beneath my eyelids, so faintly.
Was an imprint of you, and your farewell
Tenderly remained in my ears.

そう少しずつ探すから
光差し込むあたしの居場所を

sou sukoshi zutsu sagasu kara
hikari sashikomu atashi no ibasho wo

Yes. I’m searching for you, little by little,
So light shines into where I am now.

消えない 消せない
君の 眼の強さで
胸に 宿る
弱いココロを壊して
言いたい 言えない
崩れかけた言葉
そっと君に告げる前に目覚めた
このユメの続きは?

kienai kesenai
kimi no me no tsuyosa de
mune ni yadoru
yowai kokoro wo kowashite
iitai ienai
kuzure kaketa kotoba
sotto kimi ni tsugeru mae ni mezameta
kono yume no tsudzuki wa?

It won’t go out. I can’t extinguish it.
Through the strength of your eyes,
You broke the weak heart
Resting in my chest.
I want to say them. I can’t say them.
I woke up
Before I could quietly tell you those shattered words.
How does this dream continue?

指先に響く
鼓動伝わる音に
傾けた淡いココロ

yubisaki ni hibiku
kodou tsutawaru oto ni
katamuketa awai kokoro

My fleeting heart
Focused on the beats
Vibrating against my fingertips.

そう落ちてゆく夜に
ホラ容赦なく回り続ける恋

sou ochite yuku yoru ni
hora youshanaku mawari tsudzukeru koi

Yes… as night begins to fall,
Look – my passion goes ‘round and ‘round, mercilessly.

消えない 消せない
君の 眼の強さで
胸に 灼けた
痕を残してもいいよ
言いたい 言えない
崩れた愛の欠片
イロトリドリ鮮やかに並べたら
甘いユメを見させて

kienai kesenai
kimi no me no tsuyosa de
mune ni yaketa
ato wo nokoshite mo ii yo
iitai ienai
kuzureta koi no kakera
irotoridori azayaka ni narabetara
amai yume wo misasete

It won’t go out. I can’t extinguish it.
Through the strength of your eyes,
It was scorched into my chest
But I don’t mind if it leaves a scar!
I want to say it. I can’t say it.
When the fragments of my shattered love
Are lined up vividly, in all their colours,
Then I’ll be allowed to have a sweet dream…

Guardian Deity

aone-0029Guardian Deity

Vocals: NU-KO
Lyrics: Yassie
Arranged by: FN2
Album: TOHO EUROBEAT VOL.11: TEN DESIRES 【Official Site】
Circle: A-One
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original Theme: Welcome to Youkai Temple[妖怪寺へようこそ]

Requested by: Green Spell

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

いつでもここにいて
待ち続けているわ
いつかあなたが来る時まで
この声が枯れるその日まで

itsu demo koko ni ite
machi tsudzukete iru wa
itsuka anata ga kuru toki made
kono koe ga kareru sono hi made

I’ll be here, always.
I’ll be here, waiting for you.
Waiting for you to come to me.
Waiting until the day my voice withers away.

この世は
無常な共鳴体
条理の歌を
奏でて響かせ

kono yo wa
mujou na kyoumeitai
jouri no uta wo
kanadete hibikase

This world
Is an uncertain resonator.
I will sing my song of logic
And let it resound.

君だけの守るもの
心の音の鳴る方へ
忘れたい 忘れない
震えるキモチを聞かせてよ

kimi dake no mamoru mono
kokoro no oto no naru hou e
wasuretai wasurenai
furueru kimochi wo kikasete yo

I am your guardian,
Heading towards the sounds of your heart.
I want to forget. I cannot forget.
Let me hear your trembling feelings…

君だけの守るもの
オウム返しじゃなくて頂戴
逆らいたい 逆らえない
またここで会いましょう

kimi dake no mamoru mono
oumugaeshi ja nakute choudai
sakaraitai sakaraenai
mata koko de aimashou

I am your guardian–
Please don’t parrot my words!
I want to disobey. I cannot disobey.
Let us meet here once more.

I am always waiting here for you
Night and day, hearing your clear voice
Until you come, I will continue to pray for you
Until my voice become refined anyway

I am always waiting here for you.
Night and day, hearing your clear voice.
Until you come, I will continue to pray for you,
Until my voice becomes refined.

Like an echo
Like a Guardian Deity for you
Always I can hear you
I sure that my voice reply to you

I’m like an echo –
Like a guardian deity for you.
I can hear you, always.
I’m sure my voice will reply to you.

君だけの守るもの
心の音の鳴る方へ
忘れて忘れない
震えるキモチを聞かせてよ

kimi dake no mamoru mono
kokoro no oto no naru hou e
wasuretai wasurenai
furueru kimochi wo kikasete yo

I am your guardian,
Heading towards the sounds of your heart.
I want to forget. I cannot forget.
Let me hear your trembling feelings…

君だけの守るもの
オウム返しじゃなくて頂戴
逆らいたい 逆らえない
またここで会いましょう

kimi dake no mamoru mono
oumu gaeshi ja nakute choudai
sakaraitai sakaraenai
mata koko de aimashou

I am your guardian–
Please don’t parrot my words!
I want to disobey. I cannot disobey.
Let us meet here once more.

いつでもここにいて
待ち続けているわ
いつかあなたが来る時まで
この声が枯れるその日まで

itsu demo koko ni ite
machi tsudzukete iru wa
itsuka anata ga kuru toki made
kono koe ga kareru sono hi made

I’ll be here, always.
I’ll be here, waiting for you.
Waiting for you to come to me.
Waiting until the day my voice withers away.

この世は
無常な共鳴体
条理の歌を
奏でて響かせ

kono yo wa
mujou na kyoumeitai
jouri no uta wo
kanadete hibikase

This world
Is an uncertain resonator.
I will play my song of logic
And let it resound.

君だけの守るもの
心の音の鳴る方へ
忘れたい 忘れない
震えるキモチを聞かせてよ

kimi dake no mamoru mono
kokoro no oto no naru hou e
wasuretai wasurenai
furueru kimochi wo kikasete yo

I am your guardian,
Heading towards the sounds of your heart.
I want to forget. I cannot forget.
Let me hear your trembling feelings…

君だけの守るもの
オウム返しじゃなくて頂戴
逆らいたい 逆らえない
またここで会いましょう

kimi dake no mamoru mono
oumu gaeshi ja nakute choudai
sakaraitai sakaraenai
mata koko de aimashou

I am your guardian–
Please don’t parrot my words!
I want to disobey. I cannot disobey.
Let us meet here once more.