朝焼けから白に染まる世界の端で || At the Edge of a World Dyed White From the Morning Glow

aftr-0003朝焼けから白に染まる世界の端で
asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
At the Edge of a World Dyed White From the Morning Glow

Vocals: pyn
Lyrics: aoma
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: Star Pieces 【Official Site】
Circle: Aftergrow
Event: C78
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind [感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind]

Requested by: Gachi


朝焼けから白に染まる世界の端で
肩を寄せて 髪を撫でて 笑ってほしいよ

asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
kata wo yosete kami wo nadete waratte hoshii yo

We are at the edge of a world dyed white from the morning glow.
I want you to lean on my shoulder. I want to stroke your hair. I want you to smile…

でも ここにいない そばにいない
逢いたいひとはいない

demo koko ni inai soba ni inai
aitai hito wa inai

But you’re not here. You’re not by my side.
The person I want to see isn’t here.

ただ 「なんでもない」
ろくでもない意地ばかり張って

tada “nan demo nai”
roku demo nai iji bakari hatte

All I say is “It’s nothing.”
I’m just so obstinate. How worthless…

波は揺らめいて 鼓動は重なり合う
夜明けは近いけど 空はまだ暗く青く

nami wa yurameite kodou wa kasanari au
yoake wa chikai kedo sora wa mada kuraku aoku

The waves flicker. Our heartbeats overlap.
Dawn is close, but the sky is still dark, still so blue…

ねえ ふいに見上げたら
一筋の差し込む光に

nee fui ni miagetara
hitosuji no sashikomu hikari ni

And then, when I looked up,
I was lit up by a beam of light.

「ああ、わたし、
こんなにも愛されているんだ」と思えるの

“aa, watashi,
konna ni mo aisarete iru nda” to omoeru no

It made me think:
“Ah. I really am so loved…”

私は今幸せだよ 独りじゃないよ
悲しくない 淋しくない 嘘はついてない

watashi wa ima shiawase dayo hitori ja nai yo
kanashikunai sabishikunai uso wa tsuitenai

Now, I’m happy. I’m not alone.
I’m not sad. I’m not lonely. I’m not lying.

でも ここにいない どこにもない
あなたの姿がない……

demo koko ni inai doko ni mo nai
anata no sugata ga nai…

But you’re not here. You’re nowhere to be found.
You aren’t here.

ふと足を止めた 髪を揺らす潮風の中で

futo ashi wo tometa kami wo yurasu shiokaze no naka de

I suddenly stopped walking, as the sea breeze blew through my hair.

嗚呼 霞む銀の星 海は穏やかに凪いでゆく
満ちてゆく金の光 紫の雲間に……

aa kasumu gin no hoshi umi wa odayaka ni naide yuku
michite yuku kin no hikari murasaki no kumoma ni…

Ah… The silver stars are hazy. The sea calms down.
Golden light grows stronger between the purple clouds.

朝焼けから白に染まる世界の端で
いつまででも あなたのこと 想っているから

asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
itsu made demo anata no koto omotte iru kara

I am at the edge of a world dyed white from the morning glow.
I will have feelings for you forever, so…

ねえ わたしはもう幸せだよ 泣いたりしないよ
ほら 迷いながら 転びながら 歩いてゆけるよ

nee watashi wa mou shiawase dayo naitari shinai yo
hora mayoi nagara korobi nagara aruite yukeru yo

Hey, I’m happy now! I’m not crying.
Look, I can keep walking while being confused, while stumbling.

嗚呼 満ちる金の光 ああ そして白に染まる……

aa michiru kin no hikari aa soshite shiro ni somaru…

Ah… The waxing golden light shines. Ah… then, it’s dyed white…

Utopia

aftr-0004Utopia

Vocals: NT-1
Lyrics: Hiratake (平茸)
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: Seven lies from my Dystopia 【Official Site】
Circle: Aftergrow
Event: C80
Original Theme: The Gensokyo the Gods Loved [神々が恋した幻想郷]

Requested by: Gachi

I feel like this song is about someone struggling to find fulfillment, getting disheartened all the time in the process since all their dreams don’t turn out the way they want them to…


夜空見上げ この眼に映るものを
遠い記憶 朧げな月日を
この手に触れ 感じたもの全てを
一つ一つ この身に刻み付けてゆく

yozora miage kono me ni utsuru mono wo
tooi kioku oboroge na tsukihi wo
kono te ni fure kanjita mono subete wo
hitotsu hitotsu kono mi ni kizamitsukete yuku

I gazed up at the sky, at the things I could see
And at the hazy days in my distant memories.
I will engrave everything that I touched and experienced
Into my heart, one by one.

あの日見た世界は どこか色褪せていて
でもそんな日々すべてが 少し愛おしい

ano hi mita sekai wa dokoka iroasete ite
demo sonna hibi subete ga sukoshi itooshii

The world I saw that day loses its colours, bit by bit
But those days are all quite dear to me.

描いた理想郷は ひどく歪だけれど
いつだってそう 幻想だろう 叶うことも無く
掲げた理想論は 雨に濡れて溶けてく
そうやって今日 去った昨日 明日へ託してゆく

egaita risoukyou wa hidoku ibitsu da keredo
itsu datte sou gensou darou kanau koto mo naku
kakageta risouron wa ame ni nurete tokete ku
sou yatte kyou satta kinou asu e takushite yuku

The utopia I dreamed up was awfully distorted.
It’s always the same—I guess it’s an illusion that will never be realised.
The idealistic arguments I adopted were wet by the rain. They fade away
And thus, I will entrust today and days gone past to tomorrow.

共鳴する螺旋 触れ合う点と線と
瞬間の衝動と 満たされる心と
連綿と続く中で 微かに光る
ただそれだけ 集めて糧にしてその先へ

kyoumei suru rasen fureau ten to sen to
shunkan no shoudou to mitasareru kokoro to
renmen to tsudzuku naka de kasuka ni hikaru
tada sore dake atsumete kate ni shite sono saki e

A helix comes together, like dots and lines meeting.
It’s formed from momentary impulses and my satisfied heart.
As it continues, it faintly sparkles
But that’s all I need. It will be my nourishment as I move on.

手を伸ばしたって遠く 手に入れたって遠く
ただひたすらに足掻いて 一つ手にして
何回も繰り返して 幾度と無く諦めかけたその果てで
見つけた世界

te wo nobashita tte tooku te ni ireta tte tooku
tada hitasura ni agaite hitotsu te ni shite
nankai mo kurikaeshite ikudo to naku akirame kaketa sono hate de
mitsuketa sekai

I had to stretch my hands out into the distance to lay hands on it.
Still, I struggled and obtained a single one.
I did it over and over, and when I was about to give up…
I discovered this world.

描いた理想郷は ひどく歪だけれど
幻想だって いいんだろう 全て受け入れて
掲げた理想論は 過去に捨てて踏み出す
そうやって今日 去った昨日 明日を生きてゆく

egaita risoukyou wa hidoku ibitsu da keredo
gensou datte ii ndarou subete ukeirete
kakageta risouron wa kako ni sutete fumidasu
souyatte kyou satta kinou asu wo ikiteyuku

The utopia I dreamed up was awfully distorted.
It’s always the same—I guess it’s an illusion that will never be realised.
The idealistic arguments I adopted were wet by the rain. They fade away
And thus, I will entrust today and days gone past to tomorrow.

坂道 || Hill Path

URBANIZEDSTEREO01坂道
sakamichi
Hill Path

Vocals: mineko
Lyrics: aoma
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: URBANIZEDSTEREO 【Official Site】
Circle: Aftergrow
Event: C83
Original Theme: Izanagi Object [イザナギオブジェクト]

Requested by: sul

Did I ever mention how much I love this album? It’s hard to believe that it’s 2016, and it came out 4 years ago.

Also, the lyrics hit me right in the heart. Poor Merry…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

痛いほど冷えた指先を絡め
歩く冬の路を

itai hodo hieta yubisaki wo karame
aruku fuyu no michi wo

We entwine our fingers, so cold they hurt
And we walk upon the winter road.

風に揺らされた貴女の黒髪
靡いて頬を叩いている

kaze ni yurasareta anata no kurokami
nabiite hoo wo tataite iru

The wind makes your black hair waver.
It flutters and hits your cheek.

モノクロ映画のような世界で
(私ひとりきり 佇んで)
薄氷の上に立つ私 風が舞う

monokuro eiga no you na sekai de
(watashi hitori kiri tatazunde)
hakuhyou no ue ni tatsu watashi kaze ga mau

In a world like a black-and-white film,
(I am all alone. I stand still.)
I stand upon thin ice. The wind dances.

崩れ落ちた未来
欠片拾い集め続けて
貴女と下る長い坂
転がり落ちるように

kuzure ochita mirai
kakera hiroi atsume tsudzukete
anata to kudaru nagai saka
korogari ochiru you ni

Continuing to gather pieces
Of the future, which crumbled away.
I walk down the long hill with you
As if tumbling down.

貴女のその瞼を下ろした
お願い、振り向かないでね、と

anata no sono mabuta wo oroshita
onegai, furimukanai de ne, to

You lowered your eyelids.
“I’m begging you, don’t look back!”

「私を見ないで」なんて
「私だけを見て」なんて

“watashi wo minaide” nante
“watashi dake wo mite” nante

“Don’t look at me.” Hah…
“Look only at me.” Hah…

矛盾した気持ち 抱えて彷徨う

mujun shita kimochi kakaete samayou

I wander, embracing my contradictory feelings.

知られてしまえば貴女は
私を赦せなくなるでしょう

shirarete shimaeba anata wa
watashi wo yurusenaku naru deshou

If you found out…
I suppose you wouldn’t be able to tolerate me anymore.

教えてあげたい
貴女が触れている掌を
信じては駄目、と

oshiete agetai
anata ga furete iru sore wo
shinjite wa dame, to

I want to tell you
That you mustn’t believe in my palms
Which you touch…

はらはら舞い落ちる 冷たい
(空の欠片たち 剥れてく)
私の手に降り積もってゆく 羽根のように

hara hara mai ochiru tsumetai
(sora no kakera-tachi mukureteku)
watashi no te ni furitsumotte yuku hane no you ni

They flutter down. They are cold…
(The sky fragments come off.)
They pile upon my hands like feathers.

目を閉じ線を引いて見せた
それを越えるなら、と
戸惑う貴女に示す指先は震えていた

me wo toji sen wo hiite miseta
sore wo koeru nara, to
tomadou anata ni shimesu yubisaki wa furuete ita

I closed my eyes and drew a line,
Saying “If you cross over it…”
My fingers shook whilst pointing it out. You were at a loss.

こんなに醜い気持ちなのに
どうして振り向いてしまうの

konna ni minikui kimochi nanoni
doushite furimuite shimau no

Though these feelings are so ugly,
Why did I end up looking back?

「愛して」なんて言えない
「赦して」なんて言わない

“aishite” nante ienai
“yurushite” nante iwanai

I can’t say “I love you.”
I won’t say “forgive me.”

それでもいいからそばに居させて

sore demo ii kara soba ni isasete

I don’t care, so let me be by your side.

私が殺した淡い夢を
貴女はあとどれだけ生むの?

watashi ga koroshita awai yume wo
anata wa ato dore dake umu no?

I killed those faint dreams.
How many more will you produce?

泡のように生まれては
泡のように消えてゆく

awa no you ni umarete wa
awa no you ni kiete yuku

They are born like bubbles,
And they fade away like bubbles.

零れた涙は、静かに流れて……

koboreta namida wa, shizuka ni nagarete…

My overflowing tears flow silently…

Green Garden

URBANIZEDSTEREO01Green Garden

Vocals: 真野紫
Lyrics: aoma
Album: URBANIZEDSTEREO
Circle: Aftergrow
Event: C83
Original: Green Sanatorium (緑のサナトリウム)

This is still one of my favourite remixes of ‘Green Sanatorium.’ It’s just so… peppy! And then you read the lyrics, and realise that the whole song might actually be quite dark, depending on how you interpret the final stanza.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

緑の箱庭は静かに
私を待っていてくれるの

midori no hakoniwa wa shizuka ni
watashi wo matteitekureru no

This miniature green garden is silently
Waiting there for me.

世界のスキマからいつでも
手招きしてくれる気がする

sekai no sukima kara itsu demo
temaneki shitekureru ki ga suru

I can feel it beckoning to me, always,
From the boundaries between worlds.

其処は沢山の花々が水を受けて
風は暖かく 景色は美しく

soko wa takusan no hanabana ga mizu wo ukete
kaze wa atatakaku keshiki wa utsukushiku

Countless, countless flowers grow and are watered there.
The wind is so warm, and the scenery is beautiful.

誰もが優しく私を傷つけず
温かな愛の揺り籠のような夢みたいで

daremo ga yasashiku watashi wo kitsukezu
atatakana ai no yurikago no you na yume mitai de

Everybody is kind, and I am without injuries.
It resembles a dream that is like a cradle of warm love.

痛みを乗り越えたら空も飛べると
羽根を広げた蝶が 私を呼んでいるよ

itami wo norikoetara sora mo toberu to
hane wo hirogeta chou ga watashi wo yondeiru yo

If I surpass my pain, and can take to the skies,
Butterflies, flying with their wings outstretched, will call to me.

色とりどりの粒を そっと集めて
数えながら 今夜も深い眠りに落ちて微睡む

irotoridori no tsubu wo sotto atsumete
kazoenagara kon’ya mo fukai nemuri ni ochite madoromu

I gently gather together tiny, multicoloured beads.
Tonight, as well, I doze off and fall into a deep slumber whilst counting them.

白亜の回廊は静かで
足音ひとつさえ吸い込む

hakua no kairou wa shizuka de
ashioto hitotsu sae suikomu

This white-washed corridor is so quiet, and
Every single footstep is soaked up inside.

机もカーテンも私も
全てが純白に包まれ

tsukue mo kaaten mo watashi mo
subete ha junpaku ni tsutsumare

The desk, the curtains, and me as well:
Everything is covered in pure whiteness.

リノリウム 落ちる 仄かに灯る緑と
誰もいない陰 静寂のざわめき

rinoriumu ochiru honoka ni tomoru midori to
dare mo inai kage seijaku no zawameki

The faint glow of the greenery falls on the linoleum, and
The silence murmurs in the shadows absent of people.

長い階段を 裸足で昇ってゆく
楽園に続くその道の果てを目指してゆく

nagai kaidan wo hadashi de nobotte yuku
rakuen ni tsudzuku sono michi no hate wo mezashite yuku

I walk barefoot up this long staircase.
I aim for the end of this path, which leads to paradise.

冷たい柵を越えて空も飛べると
信じて飛び立ちたい 私を待っているよ

tsumetai saku wo koete sora mo toberu to
shinjite tobitachitai watashi wo matteiru yo

When I overcome the cold railing and take to the skies,
I want to take off confidently. Someone’s waiting for me out there!

このまま何処へだって羽根を広げて
信じて踏み出したら
見たことのない空があるから

kono mama doko he datte hane wo hirogete
shinjite fumi dashitara
mita koto no nai sora ga aru kara

Like this, I’ll spread my wings – they’ll carry me anywhere!
Because if I believe and set forth,
There’s a sky I’ve never seen waiting for me.