innocent cherry

mccd-003innocent cherry

Vocals: Plus Monaka (プラスもなか)
Lyrics: Plus Monaka (プラスもなか) & mono
Arranged by: Sepia
Album: UN IVY 【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Event: C78
Original Theme: Crimson Tower ~ Eastern Dream [紅楼 ~ Eastern Dream…]

Requested by: 空見 りんき

Rinki Sorami, who requested this song, wrote up an interpretation of it in Japanese over on his blog, which I referenced while translating this song. He suggests, among other things, that this song could be from either Flandre’s perspective or Flandre and Marisa’s perspective. My translation is based on the second interpretatiuon.


君といる時間だけはいつも
きらきらの流れる星みたいだね
楽しくて離れたくないよ
どうしても朝日がきておやすみなのかな?

kimi to iru jikan dake wa itsumo
kira kira no nagareru hoshi mitai dane
tanoshikute hanaretakunai yo
dou shitemo asahi ga kite oyasumi nano kana?

The times I spend with you
are always like 
drifting stars.
It’s fun, and I don’t want to part from you.
I suppose I’ll have to say goodnight when the sun rises, won’t I?

ぎゅっとする胸の奥
出逢って始めて知ったこと
ちょっぴりきゅっと切なくても
ちっとも嫌だと思わない
好きって気持ち?

gyutto suru mune no oku
deatte hajimete shitta koto
choppiri kyutto setsunakutemo
chittomo iya da to omowanai
suki tte kimochi?

Inside my constricted heart
lies a feeling I felt for the first time when we met.
Even if it hurts a little,
I don’t think it’s unpleasant at all.
Is this love?

もしも世界が遠くまで
本当に続いてるのなら
この窓から空へ 私の世界を広げて
終わらない夜に 二人だけの秘密
甘酸っぱい夢の中ほどけて溶けてゆく

moshimo sekai ga tooku made
hontou ni tsudzuiteru no nara
kono mado kara sora e watashi no sekai o hirogete
owaranai yoru ni futari dake no himitsu
amazuppai yume no naka hodokete tokete yuku

If the world really does
continue far into the distance,
I’ll go from my window to the sky and expand my world.
It will be our secret in the endless night.
In this bittersweet dream, my worries melt away.

君と見る景色だけは今も
永遠にこぼれる紅色のまま
愛しくて離したくないよ
捜しても繰り返す「おやすみ」の溜め息

kimi to miru keshiki dake wa ima mo
eien ni koboreru akairo no mama
itooshikute hanashitakunai yo
sagashitemo kurikaesu “oyasumi” no tameiki

Only the landscapes I saw with you
will remain scarlet, spilling forth forever.
You’re so lovely, and I don’t want to part from you.
Though I search, I keep bidding you good night with a sigh.

きっとまだ壁の中
出会った心触ってから
ちょっぴりきゅっと刺さる棘も
ちっとも嫌だと思わない
好きって気持ち?

kitto mada kabe no naka
deatta kokoro sawatte kara
choppiri kyutto sasaru toge mo
chitto mo iya da to omowanai
suki tte kimochi?

I must still be within these walls.
Since we met and since our hearts touched,
Thorns have been pricking at me a little.
I don’t think it’s unpleasant at all.
Is this love?

もしも世界が遠くまで
本当に続いてるのなら
この窓から外へ 想うまま羽を広げて
終わらない夜へ 君を連れ出したい
ひらべったい夢の内側撫でてキスをする

moshimo sekai ga tooku made
hontou ni tsudzuiteru no nara
kono mado kara soto e omou mama hane o hirogete
owaranai yoru e kimi o tsuredashitai
hirabettai yume no uchigawa nadete kisu o suru

If the world really does
continue far into the distance,
I’ll go from my window to the sky, spreading my wings as I please.
I want to take you into this endless night.
I’ll stroke you in a flat dream and kiss you.

運ぶ 世界が遠くまで
本当に続いてるのなら
この窓割り空へ
壊れる翼を広げて
終わらない闇に二人きりの秘密
甘酸っぱい君の中 溢れて溶けてゆく

hakobu sekai ga tooku made
hontou ni tsudzuiteru no nara
kono mado wari sora e
kowareru tsubasa o hirogete
owaranai yami ni futari kiri no himitsu
amazuppai kimi no naka afurete tokete yuku

I’ll carry you. If the world really does
continue far into the distance,
Then I’ll break this window and head to the sky.
Spread your broken wings.
This is our secret in the endless darkness.
In you, so bittersweet, my feelings overflow and melt away.

オレンジデイズ || Orange Days

mccd-010オレンジデイズ
orenji deizu
Orange Days

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
Arranged by: mono & RI
Album: nyanco 【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Event: C83
Original Theme: Diao ye zong (Withered Leaf) [ティアオイエツォン]

Requested by: Vengeance

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

色褪せたアルバムめくって
あの頃はとても良かったね
なんて懐かしい思い出に浸って
溢れ出す記憶が重なり

iroaseta arubamu mekutte
ano koro wa totemo yokatta ne
nante natsukashii omoide ni hitatte
afuredasu kioku ga kasanari

I flip through the faded album.
They were such good times, weren’t they?
I bask in nostalgic memories,
Which pour out, one after another.

馬鹿みたいにはしゃいで
ドキドキして
みんな笑ってた子供のように
オレンジデイズ

baka mitai ni hashaide
doki doki shite
minna waratteta kodomo no you ni
orenji deizu

We frolicked around like fools,
With hearts racing.
Everyone was smiling like children.
Orange days.

セピア色に染まる空
あの雲は掴めない
遠くを眺めていた
ぼやけたこの空間
悲しいのはいつも
ここにしまっておくね

sepia-iro ni somaru sora
ano kumo wa tsukamenai
tooku wo nagamete ita
boyaketa kono kuukan
kanashii no wa itsumo
koko ni shimatte oku ne

I can’t grab the clouds
In the sepia-coloured sky.
I gazed into the distance…
The sky has grown dim.
I’ll always put away sad things
Right here.

振り返ってばかりはいられない
しっかり前を見て進むんだ
ずっと描いていた希望の未来に
溢れる感情 止めないで

furikaette bakari wa irarenai
shikkari mae wo mite susumu nda
zutto egaite ita kibou no mirai ni
afureru kanjou tomenaide

I can’t just keep looking back.
I need to firmly look forwards and keep moving.
In the hopeful future I dreamed up,
My emotions are overflowing. Don’t stop them!

馬鹿みたいにはしゃいで
ドキドキした
あの頃と同じ笑顔は一緒
オレンジデイズ

baka mitai ni hashaide
doki doki shita
ano koro to onaji egao wa issho
orenji deizu

We frolicked around like fools,
With hearts racing.
Together, we smile, just like we did back then.
Orange days.

モノクロの風が吹いて
扉の向こう側へ
目の前に広がるの
乾いた花を差し出し
優しい手で包んで
輝き出した未来

monokuro no kaze ga fuite
tobira no mukou gawa e
me no mae ni hirogaru no
kawaita hana wo sashidashi
yasashii te de tsutsunde
kagayaki dashita mirai

A monochrome wind blows
Toward the other side of that door.
The landscape spreads out before my eyes.
I hand you a withered flower
And embrace you tenderly.
The future has begun to shine.

胸を張って言えるよ
輝き出したオレンジデイズ

mune wo hatte ieru yo
kagayaki dashita orenji deizu

I can say it with pride!
Those orange days began to shine.

セピア色に染まる空
あの雲は掴めない
遠くを眺めていた
ぼやけたこの空間
悲しいものはいつも
ここにしまっていおくね

sepia-iro ni somaru sora
ano kumo wa tsukamenai
tooku wo nagamete ita
boyaketa kono kuukan
kanashii no wa itsumo
koko ni shimatte oku ne

I can’t grab the clouds
In the sepia-coloured sky.
I gazed into the distance…
The sky has grown dim.
I’ll always put away sad things
Right here.

bloom

bloom

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Yudzuki (優月)
Arranged by: mono
Album: UROBOROS 4  【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Published by: Toranoana
Event: C88
Original Theme: Voile, the Magic Library [ヴワル魔法図書館]

Requested by: bagong016

I haven’t seen mono as much in monochrome-coat’s latest albums, so it’s good to see that he’s still arranging stuff!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

気づけば 鐘が鳴り 騒がしい 朝がまた来る
はぁ 溜め息が溶けていく あたたかな部屋
ねぇ どうしても 分からない 気持ちがあるの
もう 止まらない 空の果て どこまで進む

kidzukeba kane ga nari sawagashii asa ga mata kuru
haa tameiki ga tokete iku atataka na heya
nee dou shitemo wakaranai kimochi ga aru no
mou tomaranai sora no hate doko made susumu

When I realised it, the bell was ringing. How noisy. Dawn had come again.
Hah… My sighs began to dissolve away in this warm room.
Hey, no matter what I do, there are feelings I don’t understand.
I can’t stop anymore. I’ll continue until I reach the sky’s end.

心臓の音が加速する
流れ星にそっと 願い

shinzou no oto ga kasoku suru
nagareboshi ni sotto negai

My heartbeat sped up
And I gently wished upon a shooting star.

ホントの私を隠していたんだ
避けているフリして
あなたのこと嫌いなわけじゃないの
まるで子どもみたいね

honto no watashi wo kakushite ita nda
sakete iru furi shite
anata no koto kirai na wake ja nai no
marude kodomo mitai ne

I hid my true self
And I pretended to avoid it.
It’s not that I hate you –
I’m just like a child…

気づいてくれたならいいのに …と 今日も見つめて
はぁ 魔法さえ役立たず 幻想の中
ねぇ どうしても 伝えたい 気持ちがあるの
もう 何回も調べては 目にした言葉

kidzuite kureta nara ii no ni… to kyou mo mitsumete
haa mahou sae yakutatazu gensou no naka
nee dou shitemo tsutaetai kimochi ga aru no
mou nankai mo shirabete wa me ni shita kotoba

I wish you could have noticed me… Thinking that, I fix my eyes on the shooting star today, too.
Hah… Even magic is useless in this illusion.
Hey, no matter what I do, there are feelings I want to convey.
I finally caught sight of those words after searching time and time again.

指でなぞる度 滲む文字
流れ星に乗って 届け

yubi de nazoru tabi nijimu moji
nagareboshi ni notte todoke

Each time I trace over those letters with my fingertip, they blur.
I hope they reach you, riding on a shooting star.

瞳を閉じても頭に優しく
響き渡る声で
あなたのこと浮かんで眠れないの
まるで子供みたいね

hitomi wo tojitemo atama ni yasashiku
hibikiwataru koe de
anata no koto ukande nemurenai no
marude kodomo mitai ne

Even when I shut my eyes,
A voice resounds kindly.
I think of you, and I can’t sleep –
I’m just like a child…

ウソでもいいから触れていたいんだ
鏡の前に立ち
好きそうな仕草考えてみたり
微笑んでみたり

uso demo ii kara furete itai nda
kagami no mae ni tachi
sukisou na shigusa kangaete mitari
hohoende mitari

Even if it isn’t real, I want to touch you.
I stand before the mirror.
I think up behaviours that you might like
And I try to smile.

ホントの私を隠していたんだ
避けているフリして
貴方のこと嫌いなわけじゃないの
まるで子どもみたいね

honto no watashi wo kakushite ita nda
sakete iru furi shite
anata no koto kirai na wake ja nai no
marude kodomo mitai ne

I hid my true self
And I pretended to avoid it.
It’s not that I hate you –
I’m just like a child…

答えを探して記憶巡る日々
古びた絵本を抱きしめ
遠い昔に読んだ恋の話
まるで私みたいね

kotae wo sagashite kioku meguru hibi
furubita ehon wo dakishime
tooi mukashi ni yonda koi no hanashi
marude watashi mitai ne

Searching for an answer, I return to my memories each day.
I hug the old picture book close.
The love story I read long ago…
Is just like me.

気づけば 鐘が鳴り 騒がしい 朝がまた来る
はぁ 溜め息が溶けていく 花が咲いた部屋

kidzukeba kane ga nari sawagashii asa ga mata kuru
haa tameiki ga tokete iku hana ga saita heya

When I realised it, the bell was ringing. How noisy. Dawn had come again.
Hah… My sighs began to dissolve away in this room, in which flowers bloomed.

Black Parrot

mccd-003Black Parrot

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
Arranged by: Pinetree (パインツリー)
Album: UN IVY 【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Event: C78
Original Theme: Heian Alien [平安のエイリアン]

Requested by: Insomnia
[Extended] subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=VBnonyxtrGY

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

真夜中に咲く Black Parrot
誰かの為じゃなく あなたの為
ゆっくりと目を閉じて
静かに眠る 幻想の果て

mayonaka ni saku Black Parrot
dareka no tame ja naku anata no tame
yukkuri to me wo tojite
shizuka ni nemuru gensou no hate

The black parrot blooms in the dead of night
For your sake, not for someone else’s.
I gently close my eyes,
And I silently sleep, at the end of illusions.

燃え上がる炎 静寂の槍
螺旋を描いた緑の刃
漆黒を纏う 闇の旅人
心を惑わす怪しい光

moeagaru honou seijaku no yari
rasen wo egaita midori no yaiba
shikkoku wo matou yami no tabibito
kokoro wo madowasu ayashii hikari

The flames flare up. A silent spear.
The green blade drew a helix.
The traveler of darkness is clad in pitch-black.
A mysterious light puzzles my heart.

正体不明の 謎めく体
夜空に響いた 優しい声を

shoutai fumei no nazomeku karada
yozora ni hibiita yasashii koe wo

An unknown, mysterious form.
A kind voice reverberated through the night sky.

もう、泣かないよ
素直な心と強がる心

mou, nakanai yo
sunao na kokoro to tsuyogaru kokoro

I won’t cry anymore!
An honest heart, and one that grows stronger.

この空に種を撒く
誰かの為じゃなく 私の為
七色に光る宝石
夜空染めて 幻想の果て

kono sora ni tane wo maku
dareka no tame ja naku watashi no tame
nanairo ni hikaru houseki
yozora somete gensou no hate

I scatter seeds through the sky
For my sake, not for someone else’s.
The jewels shine in all the colours of the rainbow
And stain the night sky, at the end of illusions.

燃え上がる炎 静寂の槍
螺旋を描いた 緑の刃
漆黒を纏う 闇の旅人
心を惑わす 怪しい光

moeagaru honou seijaku no yari
rasen wo egaita midori no yaiba
shikkoku wo matou yami no tabibito
kokoro wo madowasu ayashii hikari

The flames flare up. A silent spear.
The green blade drew a helix.
The traveler of darkness is clad in pitch-black.
A mysterious light puzzles my heart.

もう、泣かないよ
素直な心と強がる心

mou, nakanai yo
sunao na kokoro to tsuyogaru kokoro

I won’t cry anymore!
An honest heart, and one that grows stronger.

真夜中に咲く Black Parrot
誰かの為じゃなく あなたの為
ゆっくりと目を閉じて
静かに眠る 幻想の果て

mayonaka ni saku Black Parrot
dareka no tame ja naku anata no tame
yukkuri to me wo tojite
shizuka ni nemuru gensou no hate

The black parrot blooms in the dead of night
For your sake, not for someone else’s.
I gently close my eyes,
And I silently sleep, at the end of illusions.

ねぇ 壊れるほどに
私を抱きしめて欲しい
遊星に 隠した この想い

nee kowareru hodo ni
watashi wo dakishimete hoshii
yuusei ni kakushita kono omoi

Hey, I want you to embrace me
Till I come to pieces.
I hid my feelings in a wandering star.

ねぇ 優しい声を
私に 今すぐ届けて
暗闇に感じた あなたの温もり

nee yasashii koe wo
watashi ni ima sugu todokete
kurayami ni kanjita anata no nukumori

Hey, deliver your kind voice
To me, right away.
I felt your warmth in the deep darkness.

真夜中に咲く Black Parrot
誰かの為じゃなく あなたの為
ゆっくりと目を閉じて
静かに眠る 幻想の果て

mayonaka ni saku Black Parrot
dareka no tame ja naku anata no tame
yukkuri to me wo tojite
shizuka ni nemuru gensou no hate

The black parrot blooms in the dead of night
For your sake, not for someone else’s.
I gently close my eyes,
And I silently sleep, at the end of illusions.

この空に種を撒く
誰かの為じゃなく 私の為
いつかきっと結ばれる
願い込めて 幻想の果て

kono sora ni tane wo maku
dareka no tame ja naku watashi no tame
itsuka kitto musubareru
negai komete gensou no hate

I scatter seeds through the sky
For my sake, not for someone else’s.
Someday, we’ll be tied together for sure.
I wish for that, at the end of illusions.

願い込めて 幻想の果て

negai komete gensou no hate

I wish for that, at the end of illusions.

BLUE MELODY

OARBLUE MELODY

Vocals: Hitori*
Lyrics: mono
Arranged by: Otsu P (乙P)
Album: OAR 【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Event: C80
Original Theme: Paradise ~ Deep Mountain [無何有の郷 ~ Deep Mountain]

Requested by: Runixzan
Subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=lTVQGifkZKo

The arranger of this song, Otsu P, passed away in July, 2013. Since then, monochrome-coat have listed him in the ‘special thanks’ section of each of their albums (to the best of my knowledge), which I think is a nice way of honouring him.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夢は君へ 届きますか 季節 答えを待つ

yume wa kimi e todokimasuka kisetsu kotae wo matsu

Does my dream reach you? The seasons pass. I await an answer.

巡りゆく想いが
君との距離をはかるから
それはただの幻で 深い深い此処に消え

meguri yuku omoi ga
kimi to no kyori wo hakaru kara
sore wa tada no maboroshi de fukai fukai koko ni kie

My circulating emotions
Measure the distance between you and I.
But it was just an illusion. They disappear into this deep, deep place.

時は刹那 錆びた願い 震えた日々 思い返す
それでもまだ前を向く 運ぶ理由を守る

toki wa setsuna sabita negai furueta hibi omoi kaesu
sore demo mada mae wo muku hakobu riyuu wo mamoru

Time is fleeting. My desires have grown rusty. I remember those days, when I trembled.
Even so, I still face forwards, protecting the purpose I hold.

何も変われなくて 嘘だけが虚しく残る
今が夢で 覚めたら また繰り返すの?
甘いセオリー

nani mo kawarenakute uso dake ga munashiku nokoru
ima ga yume de sametara mata kurikaesu no?
amai seorii

I can’t change anything. Only lies remain, in vain.
Now, I dream. When I wake up, will I do it all over again?
A naïve theory.

廻りゆく想いが 君への気持ち奏でたら
ブルーだけ何故か目立つ 深く深く沈む歌

meguri yuku omoi ga kimi e no kimochi kanadetara
buruu dake naze ka medatsu fukaku fukaku shizumu uta

If my circulating thoughts were to play my feelings for you –
Somehow, only blue stands out. Deeply, deeply, the song sinks.

夜は嫌い 褪せた世界 震えた日々 記憶違い?
いつか見た 景色映る 守る理由 忘れて

yoru wa kirai aseta sekai furueta hibi kioku chigai?
itsuka mita keshiki utsuru mamoru riyuu wasurete

I hate the night. A faded world, and those days when I trembled. Are my memories wrong?
A landscape I saw once before is reflected. I forget the purpose I protected.

何を伝えたいの 間違いだけ隠れている
夢の中じゃ 気付くことも出来ないでしょ?
淡いメロディ

nani wo tsutaetai no machigai dake kakurete iru
yume no naka ja kidzuku koto mo dekinai desho?
awai merodi

What do I want to tell you? I only conceal my mistakes.
You can’t even tell we’re in a dream, can you?
A fleeting melody.

明かり見つけ なぞる
蜘蛛の糸が 切れぬように
やがて来る 朝を叩く その理由 解らずに

akari mitsuke nazoru
kumo no ito ga kirenu you ni
yagate kuru asa wo tataku sono riyuu wakarazu ni

I discover light and trace around it
So the spider’s thread will not break.
I call for the morning, which will soon come, though I don’t know why…

何も変われなくて 嘘だけが虚しく残る
今が夢で 覚めたら また繰り返すの?
甘いセオリー

nani mo kawarenakute uso dake ga munashiku nokoru
ima ga yume de sametara mata kurikaesu no?
amai seorii

I can’t change anything. Only lies remain, in vain.
Now, I dream. When I wake up, will I do it all over again?
A naïve theory.

何を伝えたいの
間違いだけ 隠れている
夢の中じゃ 気付くことも
出来ないでしょ? 淡いメロディ

nani wo tsutaetai no
machigai dake kakurete iru
yume no naka ja kidzuku koto mo
dekinai desho? awai merodi

What do I want to tell you?
I only conceal my mistakes.
You can’t even tell we’re in a dream,
Can you? A fleeting melody.

Rewrite

PartyRewrite

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RAT1959
Arranged by: RAT1959
Album: Touhou PARTYBOX  【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Published by: Melonbooks
Event: C88
Original Theme: The Mysterious Shrine Maiden Flying Through Space [宇宙を飛ぶ不思議な巫女]

Subtitled video courtesy of Eiki Shiki: https://www.youtube.com/watch?v=KgtL1MuCr8I

I can’t stop listening to this song. It’s great.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

眩しい空の下で 雲に溶けるように
無限の時の中で 傷を癒せたなら

mabushii mabayui sora no shita de kumo ni tokeru you ni
mugen no toki no naka de kizu wo iyaseta nara

I am beneath a radiant sky. If, within eternity,
My wounds have healed as if melting into the clouds, then…

モノトーンの晴景が揺らぐ

monotoon no choukei ga yuragu

The monotone, clear landscape will sway.

壊れていく 孤独で錆びつく心の壁
声は木霊して 混沌は夢の奥へ

kowareteiku kodoku de sabitsuku kokoro no kabe
koe wa kodama shite konton wa yume no oku he

The walls of my heart, rusted with loneliness, begin to fall.
Voices reverberate, and chaos heads further inside a dream.

始まる繰り返しを 砂の城のように
儚い噓と共に 水に流せたなら

hajimaru kurikaeshi wo suna no shiro no you ni
hakanai uso to tomo ni mizu ni nagaseta nara

The cycle begins. If it is swept away like a sandcastle
In the flow of the water, along with transient lies, then…

プロローグを書き換えて 踊る

puroroogu wo kakikaete odoru

I shall rewrite the prologue and dance.

離れていく現実 焼けつく視線の先
灰は高く舞って 混沌は夢の奥へ

hanarete iku genjitsu yaketsuku shisen no saki
hai wa takaku matte konton wa yume no oku he

I start to drift away from reality. At the end of my burning gaze
Ash dances high in the sky, and chaos heads further inside a dream.

永遠に見えた幻想郷
微睡めば 記憶は蘇る

towa ni mieta gensokyo
madoromeba kioku wa yomigaeru

Gensokyo was visible in eternity.
If I doze off, my memories of it will come back to me.

壊れていく 孤独で錆びつく心の壁
声は木霊して…

kowareteiku kodoku de sabitsuku kokoro no kabe
koe wa kodama shite…

The walls of my heart, rusted with loneliness, begin to fall.
Voices reverberate…

離れていく現実 焼けつくし線の先
火は高く舞って 混沌は夢の奥へ

hanarete iku genjitsu yaketsuku shisen no saki
hi wa takaku matte konton wa yume no oku he

I start to drift away from reality. At the end of my burning gaze
Ash dances high in the sky, and chaos heads further inside a dream.

WhiteRequiem

WhiteRequiem

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Arranged by: Eiji Hijikata (土方 英司)
Lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
Album: need
Circle: monochrome-coat
Event: C87
Original Theme: Magical Storm [マジカルストーム]

Magical Storm is one of my favourite themes from Double Dealing Character, along with ‘Thunderclouds of Magical Power’ – sadly, there aren’t many good arrangements of either theme. This one’s an exception, though! Out of the handful of Magical Storm arrangements, this is probably my favourite at the moment. I think it maintains the original character of Magical Storm, whilst adding enough new elements to keep it interesting.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夜の静けさは消え 嵐はきっと来るから
さあ踊るがいいわ 私が奏でるRequiem

yoru no shizukesa wa kie arashi wa kitto kuru kara
saa odoru ga ii wa watashi ga kanaderu Requiem

The stillness of the night vanishes, as the storm will surely arrive.
Come now, dance! Dance along with the requiem I play…

弱い心に降り注いだ 雨は止んで
空白を埋めるの 枯れた花は捨てればいい

yowai kokoro ni furisosoida ame wa yande
kuuhaku wo umeru no kareta hana wa sutereba ii

The rain that poured down inside my weak heart has stopped.
Cover up that blank space – throw away those withered flowers…

奈落の底 目を覆う世界で ”助けて”

naraku no soko me wo oou sekai de “tasukete”

From the depths of the abyss, in a world all avert their eyes from – “Help me…”

嘆きの森の中 粉雪舞い散る
息もできないくらいに ぼやけた幻想へ

nageki no mori no naka konayuki mai chiru
iki mo dekinai kurai ni boyaketa gensou he

In the forest of grief, powdered snow dances and falls;
So much so that one cannot breathe. Now, to a faded fantasy–

空の青さを知って 絶望したあの日へ
さあ戻るがいいわ 私が歪んだDaydream

sora no aosa wo shitte zetsubou shita ano hi he
saa modoru ga ii wa watashi ga yuganda Daydream

Knowing the blueness of the sky, you head towards the day when you despaired.
Come now, return! Return to the daydream that I twisted…

ここからあなたを連れさらって

koko kara anata wo tsuresaratte

I’ll carry you away from here…

硝子の旋律は音もなく崩れた
耳を塞いだあの夜 ぼやけた幻想へ

garasu no senritsu wa oto mo naku kuzureta
mimi wo fusaida ano yoru boyaketa gensou he

That glass melody crumbled away without making a sound.
You covered your ears on that night. Now, to a faded fantasy–

私が私で ”貴方は誰?”

watashi ga watashi de “anata wa dare?”

To myself, I ask: “Who are you?”

夜の静けさは消え 嵐はきっと来るから
さあ踊るがいいわ 私が奏でるRequiem

yoru no shizukesa wa kie arashi wa kitto kuru kara
saa odoru ga ii wa watashi ga kanaderu Requiem

The stillness of the night vanishes, as the storm will surely arrive.
Come now, dance! Dance along with the requiem I play…

嘆きの森の中 粉雪舞い散る
息もできないくらいに ぼやけた幻想へ
硝子の旋律は音もなく崩れた
耳を塞いだあの夜 ぼやけた幻想へ

nageki no mori no naka konayuki mai chiru
iki mo dekinai kurai ni boyaketa gensou he
garasu no senritsu wa oto mo naku kuzureta
mimi wo fusaida ano yoru boyaketa gensou he

In the forest of grief, powdered snow dances and falls;
So much so that one cannot breathe. Now, to a faded fantasy–
That glass melody crumbled away without making a sound.
You covered your ears on that night. Now, to a faded fantasy–

ニードルワード || Needle Word

ニードルワード
niidoruwaado
Needle Word

Vocals: めらみぽっぷ
Arranged by: シュリンプ
Lyrics: ワニ
Mix: NSY
Album: need
Circle: monochrome-coat
Event: C87
Original Theme: Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess [輝く針の小人族 ~ Little Princess]

A sample of this song is available at http://mono-coat.com/need-web.mp3 . It contains almost the whole thing, missing the first 1 or 2 stanzas. Also, big thanks to Tegamin for providing me with the full lyrics for this track (as well as lyrics for almost the whole album)!

I initially translated the title as ‘Needleward,’ but I had a few misgivings, so I decided to contact Wani, the lyricist, directly on Twitter! I got a reply (excerpt): “針(ニードル)の言葉であってます! 針 = 針妙丸 という意味で書いたような気もします” Basically, he said that the title literally means ‘Needle Word,’ and the ‘Needle’ in this case is meant to symbolise Shinmyoumaru, or something to that effect. The meaning of the song itself is an entirely different matter, and one that I fear is less easy to answer. I kind of think that it’s based around Shinmyoumaru, who’s feeling unrequited(?) love for somebody. Though her ‘magic mallet’ allows her to search for answers, and remove/change the scars of the past inside her dreams/delusions, she uses ‘needles’ (real/figurative) to open up her scars and feel reality. That’s just one way of looking at it, though!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ねぇ夢が隣 鮮やかな
景色を歩く 叶うのね
打ち出の小槌と
笑顔の意味 捜せたから
朽ち果てぬように 針で刺して はじめよう

nee yume ga tonari azayaka na
keshiki wo aruku kanau no ne
uchide no kozuchi to
egao no imi sagaseta kara
kuchi hatenu you ni hari de sashite hajimeyou

Hey, a dream is right next to me. It’s so vivid…
I walk through this landscape. My dream will come true, won’t it?
Because, together with my magic mallet,
I could search for your smiling face’s meaning,
I prick it with a needle, so it won’t fade away. Let’s begin!

君には一番に見せてあげるから

kimi ni wa ichiban ni misete ageru kara

Because I’m going to show it to you first…

この幻想と 世界が交わる頃に
大好きだった 気持ちも報われるの

kono gensou to sekai ga majiwaru koro ni
daisuki datta kimochi mo mukuwareru no

When this illusion and the world intersect,
Perhaps my love for you will be rewarded…

もう夢が馴染む 華やかな
景色の中で 試してる
打ち出の小槌が
昨日の痕 変えてくれる
口でまかせとか 針で開けて はじめよう

mou yume ga najimu hanayaka na
keshiki no naka de tameshiteru
uchide no kozuchi ga
kinou no ato kaete kureru
kuchi de makase toka hari de akete hajimeyou

I’ve already gotten used to this dream. It’s so gorgeous…
In the landscape, I try it out:
This magical mallet of mine
Transforms the scars of yesterday.
Babbling randomly, I open them with a needle. Let’s begin!

君には特別に見せてあげるから

kimi ni wa tokubetsu ni misete ageru kara

Because I’m going to demonstrate it especially to you…

この妄想と世界が重なる頃に
大好きだった気持ちも報われるの

kono mousou to sekai ga kasanaru koro ni
daisuki datta kimochi mo mokuwareru no

When this delusion and the world overlap,
Perhaps my love for you will be rewarded…

この幻想と世界が交わる頃に
大好きだった気持ちも報われるの

kono gensou to sekai ga majiwaru koro ni
daisuki datta kimochi mo mokuwareru no

When this illusion and the world intersect,
Perhaps my love for you will be rewarded…

くれた言葉や くれた想いを
やっともうじき 叶えられそう
君が居たから 心 ひいてた
やっともうじき 針を抜けそう

kureta kotoba ya kureta omoi wo
yatto moujiki kanaeraresou
kimi ga ita kara kokoro hiiteta
yatto moujiki hari wo nukesou

The words that you left me with, the emotions you left me with…
Finally, soon, it looks like they will be fulfilled.
Because you were by my side, you pulled the needle in my heart.
Finally, soon, it looks like this needle will come out.