メロディ・メロディ || Melody Melody

rncd-0020メロディ・メロディ
merodi merodi
Melody Melody

Vocals: Yuki Fujimiya  (藤宮ゆき)
Lyrics: Yoshiha (芳葉)
Arranged by: Yoshiha (芳葉)
Album: Ayakashi Blossoms (妖 Blossoms) 【Official Site】
Circle: R-note (あ~るの~と)
Event: C93
Original Theme: Phantom Ensemble [幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble]

Requested by: Emma Ran


1,2!
過ぎていった時間を悔やんでちゃ駄目だよ
二度と返らないから
3,4!
リズムに乗っちゃえば「そのうちいいことある」なんて
そのくらいが 丁度いいんじゃない?

1,2!
sugite itta jikan o kuyandecha dame dayo
nido to kaeranai kara
3,4!
rizumu ni nocchaeba “sono uchi ii koto aru” nante
sono kurai ga choudo ii njanai?

1, 2!
You can’t regret times that have passed by
since you can’t go back.
3, 4!
When you ride the rhythm, “something good will happen before long.”
That’s just right, isn’t it?

前のめったり もたったりして 上手く歩けない今日が
いつまでも続く そんな気がしてるの?
そんな絶望に 全てが嫌になっちゃうなら
ちょっと 私に合わせてみない?

mae nomettari motattari shite umaku arukenai kyou ga
itsu made mo tsudzuku sonna ki ga shiteru no?
sonna zetsubou ni subete ga iya ni nacchau nara
chotto watashi ni awasete minai?

You fall forward and into a heap. You can’t walk well today…
Do you feel like these days will last forever?
If you get fed up with everything in such despair,
Won’t you play some music with me?

さぁ その腕を振り上げろ その脚で飛んでみて
誰の真似もしなくていい それがキミのリズムだ
もう返らない過去なんて 置いてけぼりにしちゃったらいい
次に振り返るときは 笑って話してる
それまで今日を鳴らそう 私たちの音で

saa sono ude o furi agero sono ashi de tonde mite
dare no mane mo shinakute ii sore ga kimi no rizumu da
mou kaeranai kako nante oite kebori ni shichattara ii
tsugi ni furi kaeru toki wa waratte hanashiteru
sore made kyou o narasou watashi-tachi no oto de

Now, raise your hands and leap off with your legs.
You don’t need to pretend to be someone else—it’s your rhythm!
You’ll be fine if you just throw away the past. It won’t come back.
Next time you look back, you’ll be laughing and talking about it.
Until then, let’s ring out these days with our sounds.

どれ? 難しくキミのことを考えさせるのは
どんな選択肢なの
ミ・ファ!ずっと下向いてても 答えなんて落ちてない
だから 少しだけ私を見て

dore? muzukashiku kimi no koto o kangaesaseru no wa
donna sentakushi nano
mi fa! zutto shita muitetemo kotae nante ochitenai
dakara sukoshi dake watashi o mite

Which one? Which path makes you think
so seriously?
Mi, fa! You always look down, but the answer isn’t dropped anywhere,
So look at me for a bit…

高すぎても低すぎても いつも苦しくなるから
「等身大」探す それも難しくて
それなら私に合わせて 歌うたってみない?
きっと 見つかる 二人なら

takasugitemo hikusugitemo itsumo kurushiku naru kara
“toushindai” sagasu sore mo muzukashikute
sore nara watashi ni awasete utau tatte minai?
kitto mitsukaru futari nara

If it’s too tall or too short it always gets painful,
so you search for something ‘life-sized.’ Still, it’s difficult.
If that’s the case, won’t you sing with me?
If we’re together, we’ll definitely find it.

さぁ その声を張り上げろ 君から聴かせてみて
誰の共感もなくていい それがキミの声なら
もう変わらない数字なんて 後回しにしてやったらいい
何を選んでしまっても 後悔は必ずあるから
さぁ 歌おう キミだけのメロディ

saa sono koe o hari agero kimi kara kikasete mite
dare no kyoukan mo nakute ii sore ga kimi no koe nara
mou kawaranai suuji nante atomawashi ni shite yattara ii
nani o erande shimattemo koukai wa kanarazu aru kara
saa utaou kimi dake no merodi

Now, raise your voice! Let me hear it from you!
You don’t need anyone’s sympathy. If it’s your voice…
Put off numbers that won’t change anymore!
No matter what you choose, you’ll have regrets
so let’s sing a melody now, one that’s yours alone!

記号だらけの五線譜で 躓いて立ち止まって
誰の拍手も鳴らずに ステージは変わらずに
そんな冴えない過去には 構わずさよならしたらいい
新しい音描こう さぁ二人で

kigou darake no yononaka de tsumazuite tachidomatte
dare no hakushu mo narazu ni suteeji wa kawarazu ni
sonna saenai kako niwa kamawazu sayonara shitara ii
atarashii oto egakou saa futari de

You stumble to a halt when faced with the world, like staves covered with codes.
The stage remains unchanged, and nobody applauds.
You should just say farewell to such a dull past.
Let’s make some new sounds together!

さぁ その腕を振り上げろ その脚で飛んでみて
誰の真似もしなくていい それがキミのリズムだ
もう返らない過去なんて 置いてけぼりにしちゃったらいい
次に振り返るときは 笑って話してる
それまで今日を鳴らそう 私たちのメロディ

saa sono ude o furi agero sono ashi de tonde mite
dare no mane mo shinakute ii sore ga kimi no rizumu da
mou kaeranai kako nante oite kebori ni shichattara ii
tsugi ni furi kaeru toki wa waratte hanashiteru
sore made kyou o narasou watashi-tachi no merodi

Now, raise your hands and leap off with your legs.
You don’t need to pretend to be someone else—it’s your rhythm!
You’ll be fine if you just throw away the past. It won’t come back.
Next time you look back, you’ll be laughing and talking about it.
Let’s ring out the times from the past with our melody.

3 thoughts on “メロディ・メロディ || Melody Melody

  1. Rinki Sorami June 21, 2018 / 2:20 pm

    Hello,
    Thank you for your translation.
    —-
    > もったりして
    The lyrics sheet and 藤宮ゆき says “もたったりして”.
    I didn’t know もたる. It seems to mean the same as もたれる.
    —-
    > ちょっと 私に合わせてみない?
    > Won’t you come and talk to me about it?
    I translate it to “Won’t you make sounds with me?” or “Won’t you play music with me”?
    “合わせる” basically means “to put something together”. As for what is not written here. I suppose it is as for sounds judging from the next stanza and the original music “幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble”.
    Maybe you misread it as “会わせる”.
    —-
    > それまで今日を鳴らそう 私たちの音で
    > Let’s ring out the times from the past with our sounds.
    I translate it to “Let’s ring out these days until then with our sounds.”.
    I could translate in your way if it went “それまでの今日を”.
    —-
    > どれ? 難しくキミのことを考えさせるのは
    > どんな選択肢なの
    > Which one? Which path will make it hard
    > for me to think of you?
    I translate it to “Which one? Which path makes you
    think too seriously?”.
    I think in this song who has difficulties is consistently “キミ”.
    —-
    > それなら私に合わせて 歌うたってみない?
    > If that’s the case, won’t you face me and sing?
    I translate it to “If that’s the case, won’t you sing with me?”.
    —-
    > 記号だらけの五線譜で 躓いて立ち止まって
    > You stumble to a halt when faced with the staves, like midnight, covered with codes.
    I wonder from where “like midnight” comes.

    Liked by 1 person

    • releska June 21, 2018 / 7:45 pm

      Thank you for your feedback (^_^) I didn’t know もたる either, and it was interesting to learn more about 合わせる.

      I got ‘like midnight’ because it seems like 五線譜 is sung as よのなか and I immediately though 夜中. It probably should be understood as 世の中 so I changed it

      Like

      • Rinki Sorami June 21, 2018 / 10:34 pm

        I didn’t notice that 五線譜 is sung as よのなか. I think 世の中 is the best choice.

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.